"قيمها" - Translation from Arabic to English

    • its values
        
    • their values
        
    • their value
        
    • values and
        
    • of values
        
    • the values
        
    • values of
        
    • their own values
        
    • its own values
        
    • valuation
        
    • assessed by
        
    • values have
        
    Lastly, it should strive to find donors that shared its values. UN وأخيرا، ينبغي للحكومة السعي إلى العثور على مانحين يشاطرونها قيمها.
    The use of force and violence to impose democracy negates its essence and contravenes its values and principles. UN واستخدام القوة والعنف لفرض الديمقراطية يتنافى مع جوهرها ويتناقض مع قيمها ومبادئها.
    Canada has consistently opposed the debasement of multilateral institutions by conduct that is inconsistent with their values. UN لقد عارضت كندا على الدوام امتهان المؤسسات المتعددة الأطراف بإتباع سلوك لا يتفق مع قيمها.
    It supported dialogue between civilizations in response to any attempt to target religions or to denigrate their values and symbols. UN وقال إنه يؤيد الحوار بين الحضارات ردا على أي محاولة لاستهداف الأديان أو لتشويه قيمها ورموزها.
    Partnerships need to incorporate a cultural understanding of communities and their value systems in order to successfully meet targets related to energy, biodiversity, clean water and sanitation. UN وينبغي أن تدمج الشراكات تفهما ثقافيا للمجتمعات المحلية وأنظمة قيمها بغية تحقيق النجاح في بلوغ الأهداف المتصلة بالطاقة، والتنوع الأحيائي، والمياه النظيفة والمرافق الصحية.
    61. The Organization needs to ensure that business continuity management becomes part of its values and of effective management. UN 61 - يلزم للمنظمة أن تكفل أن يصبح نظام استمرارية تصريف الأعمال جزءا من قيمها وإدارتها الفعالة.
    It is our experience that, while the United Nations is immaculate in its values and principles, it has all too often been found wanting in its actions. UN من خلال تجربتنا نرى أنه في حين تبدو الأمم المتحدة نقية في قيمها ومبادئها، ينتفي ذلك في أغلب الأحيان في أعمالها.
    The Committee must do its best to ensure that its values and rules of procedure were properly reflected in the guidelines adopted. UN ويجب أن تبذل اللجنة قصارى جهدها لتكفل تضمين المبادئ التوجيهية المعتمدة قيمها ونظامها الداخلي على النحو الملائم.
    The Cold War made America renew its values, invent new images for American virtue. Open Subtitles دفعت الحرب الباردة أمريكا تجديد قيمها وخلق صور جديدة للإستقامة الأمريكية
    Their unique characteristics, based on their values and principles, make them institutionally important in poverty reduction and in improving living standards. UN وتشكل التعاونيات، بفضل خصائصها الفريدة المبنية على قيمها ومبادئها، عاملا مؤسسيا مهما في الحد من الفقر والارتقاء بمستويات العيش.
    We strongly support the right of religious institutions to participate in the life of nations, to express their values and to inform public policy decisions. UN ونؤيد بقوة حق المؤسسات الدينية في المشاركة في حياة الأمم، للتعبير عن قيمها وتوجيه القرارات المتعلقة بالسياسات العامة.
    The tradition of passing on values, knowledge and responsibility to the next generation, for example, is not as evident as it once was, with younger generations acquiring more of their values from their peers. UN ولم يعد التمرير التقليدي للقيم والمعارف والمسؤولية إلى الجيل المقبل على سبيل المثال أمرا واضحا كما كان من قبل، إذ أن الأجيال الشابة غدت تكتسب كثيرا من قيمها من أقرانها.
    Today, another group of people acting on behalf of Islam in another part of the world are exploiting religion in order to impose their values by terror and crime. UN واليوم، تستغل الدين مجموعة أخرى من الناس باسم الإسلام في مكان آخر من العالم لكي تفرض قيمها بالإرهاب والجريمة.
    The resolution of these cases could lead to changes in the number of items sold and/or their value. Similarly, the amounts reflected for write-offs will change until the books are finally closed. UN ويمكن أن تؤدي تسوية هذه الحالات إلى تغييرات في عدد البنود المبيعة و/أو قيمها وبالمثل، ستتغير المبالغ المتعلقة باﻷصول التي تم شطبها إلى أن يتم إقفال الدفاتر بصورة نهائية.
    However, no real progress has been achieved regarding the Blue Book's specific recommendation that a new business linkages project be set up with 10 major companies prepared to commit themselves to the use of SMEs in their value chain. UN غير أنه لم يُحرز تقدم حقيقي بشأن التوصية المحددة الواردة في الكتاب الأزرق والداعية إلى تنفيذ مشروع لإقامة روابط بين الأعمال التجارية الجديدة، مع استعداد عشر شركات رئيسية للتعهد باستخدام المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في سلاسل قيمها.
    We provide as much assistance as we can to those in need throughout the world, based on our humanitarian values and legacy. UN وفي هذا الإطار، قدمت المملكة العون والمساعدة لكل من يحتاجها حول العالم، ضمن إمكانياتها المتاحة وانطلاقا من قيمها وتراثها الإنساني.
    In addition to capturing data, the software will provide facilities for verification of product codes, compatibility and consistency of values in specific fields. UN وبالإضافة إلى استرجاع البيانات، ستوفر البرمجيات وسائل للتحقق من رموز المنتجات وتوافقها واتساق قيمها في ميادين معينة.
    Regularly review all inventory items for obsolescence and damage, and write down the values accordingly UN الاستعراض بشكل منتظم لكل السلع المسجلة في المخزون لتحديد ما إذا كانت عتيقة أو تالفة، وتسجيل قيمها وفقا لذلك
    The political rhetoric of democratic parties has been gradually borrowing the language, concepts and in the last resort the system of values of those parties. UN فقد أصبح الخطاب السياسي للأحزاب الديمقراطية يستعير شيئاً فشيئاً لغة هذه الأحزاب ومفاهيمها ومنظومة قيمها في آخر المطاف.
    Those parties sought to impose their own values as universal standards. UN وسعت هذه الأطراف لفرض قيمها الخاصة كمعايير عالمية.
    6. Each State and the society it encompasses is unique and must be allowed to determine its own values and aspirations and the means of achieving these. UN ٦ - كل دولة فريدة بالمجتمع الذي تضمه ويجب السماح لها بتحديد قيمها وأمانيها وسبل تحقيق ذلك.
    Expert consultants in accounting and loss adjusting were retained to assist the Panel in the verification and valuation of the Claims. UN وتم توكيل خبراء استشاريين في مجال المحاسبة وتحديد قيمة الخسائر لمساعدة الفريق على التحقق من صحة المطالبات وتحديد قيمها.
    103. Table 3 provides a more detailed analysis of the responsible departments, including target dates for the 29 recommendations that were assessed by the Board to be in progress. UN 103 - ويرد في الجدول 3 تحليل أكثر تفصيلا عن الإدارات المسؤولة بما يشمل التواريخ المستهدفة للتوصيات الـ 29 التي قيمها مجلس المراجعين بأنها قيد التنفيذ.
    Women power is a formidable force. Women's values have a lot to give. UN إن لنفوذ المرأة قوة كبيرة، كما أن قيمها زاخرة بالعطاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more