"قين" - Translation from Arabic to English

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    It emphasized the importance of public information and timely statistics for the design of policies and strategies concerning persons with disabilities.UN وهو يؤكد على أهمية الاعلام العام واﻹحصاءات المقدمة في الوقت المناسب لتصميم السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالمعوﱠقين.
    If there's anything I've learned from Tim Gunn, it's that it's always time for fashion.Open Subtitles , ان كان هنالك اي شئ تعلمته من تيم قين فهو , دائماً هنالك وقت للأزياء
    In order to achieve this, the Act contains provisions governing the workplace, technical appliances and equipment, toxic and other noxious substances, planning of work and the situation of occupationally handicapped employees.UN وتحقيقا لذلك يحوي القانون أحكاما تنظم أوضاع محل العمل، واﻷجهزة والمعدات التقنية، والمواد السُمية والمواد الضارة اﻷخرى، وتخطيط العمل، وحالة الموظفين المعوﱠقين مهنيا.
    This is due to factors such as an increase in the Housing Bank's subsidies and grants to individuals, primarily subsidies, grants and loan schemes for physically handicapped people, immigrants and young people.UN ويرجع هذا إلى عوامل مثل الزيادة في حجم إعانات ومنح بنك اﻹسكان لﻷفراد، التي هي أساسا إعانات ومنح وتيسيرات إقراض للمعوﱠقين بدنيا والمهاجرين والشباب.
    It also included new elements such as the importance of technology and access to information and telecommunications for the effective participation of persons with disabilities in social life and in development.UN كذلك فإنه يتضمن عناصر جديدة كأهمية التكنولوجيا والحصول على المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية لتحقيق مشاركة المعوﱠقين الفعالة في الحياة الاجتماعية وفي التنمية.
    Table 5 Employment conditions of disabled persons registered at Public Employment Security OfficesUN الجدول ٥ - شروط عمل المعوﱠقين المسجلين في المكاتب الحكومية لضمان العمل
    A number of resident coordinators confirm that the unequal delegation of authority constitutes one of the main obstacles to achieving collaborative programming and a more coherent United Nations system response to national priorities.UN ويؤكد عدد من المنسﱢقين المقيمين أن التفويض غير المتساوي للسلطة يشكل أحد المعوقات الرئيسية لتحقيق البرمجة التعاونية وزيادة تساوق الاستجابة من قبل منظومة اﻷمم المتحدة لﻷولويات الوطنية.
    A number of resident coordinators confirm that the unequal delegation of authority constitutes one of the main obstacles to achieving collaborative programming and a more coherent United Nations system response to national priorities.UN ويؤكد عدد من المنسﱢقين المقيمين أن تفويض السلطة غير المتساوي يشكل أحد المعوقات الرئيسية في سبيل تحقيق البرمجة التعاونية وزيادة تساوق استجابة منظومة اﻷمم المتحدة لﻷولويات الوطنية.
    The Philippines recalls, though, that several commentators and publicists have predicted that the extended jurisdictional regimes of the United Nations Convention on the Law of the Sea will create some problems.UN وتذكر الفلبين أن العديد من المعلﱢقين والخبراء فــي القانون الدولي تنبأوا بأن اﻷنظمة القضائية الموسعة لاتفاقيــــة اﻷمم المتحدة لقانون البحار ستولد بعض المشاكل.
    The PRESIDENT: I now have some first reactions from some regional coordinators but I will also invite the others to submit the results of their rapid consultations.UN الرئيس: لدي اﻵن بعض الاجابات اﻷولى من بعض المنسﱢقين الاقليميين، ولكنني سأدعو أيضا اﻵخرين إلى تقديم نتائج مشاوراتهم العاجلة.
    1. A list of conciliators consisting of qualified jurists shall be drawn up and maintained by the Secretary-General of the United Nations.UN ١ - يعد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويحفظ لديه قائمة موفﱢقين تتألف من فقهاء قانونيين مؤهلين.
    To this end, every State which is a Member of the United Nations or a party to the present draft articles shall be invited to nominate two conciliators, and the names of the persons so nominated shall constitute the list.UN ولهذه الغاية، تدعى كل دولة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أو اﻷطراف في مشاريع المواد هذه إلى تسمية موفﱢقين اثنين. وتتألف القائمة من أسماء اﻷشخاص الذين تتم تسميتهم على هذا النحو.
    One glaring example of the Turkish atrocities against the enclaved persons is the well—known ordeal of a Greek Cypriot teacher, Mrs. Eleni Foka, who has been the victim of continuous harassment and intimidation.UN ومن اﻷمثلة الصارخة على الفظائع التركية المرتكبة ضد المطوﱠقين محنة معروفة هي محنة المعلمة القبرصية اليونانية السيدة إليني فوكا التي تعاني من التكدير والازعاج المستمرين.
    At this critical moment, when we are poised between success and failure, Pakistan asks the Conference on Disarmament to pause and consider the possible ways and means to respond to the challenge to the CTBT posed by the prior denunciation by one nuclear-capable State.UN في هذه اللحظة الحرجة، حيث نجد أنفسنا معَلﱠقين بين النجاح والفشل، تطلب باكستان إلى مؤتمر نزع السلاح أن يتوقف وينظر في السبل والوسائل الممكنة لمواجهة التحدي الماثل أمام المعاهدة نتيجة لتَنَصﱡل إحدى الدول ذات القدرة النووية من المعاهدة قبل إبرامها.
    I fear that someday you might find yourself... believing that's all that you really are.Open Subtitles فاخشى عليك انك يوم ما تصد قين انك كذلك
    American classics.Open Subtitles "وتعرف أيضاً بـ مغامرات "هكلبيري قين .الكلاسيكيات الأمريكية
    Draft resolution A/C.3/54/L.9/Rev.1: Implementation of the World Programme of Action concerning Disabled Persons: towards a society for all in the twenty-first centuryUN مشروع القرار A/C.3/54/L.9/Rev.1: تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوﱠقين: نحو بناء مجتمع للجميع في القرن الحادي والعشرين
    The European Union, particularly Finland, and Algeria, Bangladesh, China, Egypt and Norway had made a special contribution to that process, as had the staff of the World Programme of Action concerning Disabled Persons in the Division for Social Policy and Development.UN وقالت ان الاتحاد اﻷوروبي، وخصوصاً فنلندا، وبنغلاديش والجزائر والصين ومصر والنرويج قدمت إسهاماً خاصاً لهذه العملية، كما ساهم فيها موظفو برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوﱠقين العاملين في شعبة السياسة الاجتماعية والتنمية.
    4. The draft resolution provided a broad framework for the promotion of human rights and called for measures in relation to disabled persons that had been examined on the occasion of the third review and evaluation of the World Programme of Action concerning Disabled Persons.UN ٤ - وعلقت قائلة ان مشروع القرار يوفر إطاراً واسعاً لتعزيز حقوق اﻹنسان ويدعو إلى اتخاذ تدابير تتعلق بالمعوﱠقين جرت دراستها بمناسبة الاستعراض والتقييم الثالث لبرنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوﱠقين.
    103. As far as the promotion of equal rights and opportunities in the labour market and in the area of business and finance is concerned, there are plans to develop national and regional employment programmes and programmes for women refugees and for disabled persons.UN ١٠٣ - وفيما يتعلق بتعزيز تساوي الحقوق وتكافؤ الفرص في سوق العمل وفي مجال اﻷعمال التجارية والمالية، هناك خطط لوضع برامج وطنية وإقليمية للعمالة وبرامج لللاجئات وللمعوﱠقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more