"قيود أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other restrictions
        
    • other constraints
        
    • other limitations
        
    • other limits
        
    • other restriction
        
    • restrictions other
        
    The Mission has not faced any other restrictions by Ethiopia. UN ولم تواجه البعثة أي قيود أخرى مفروضة من قبل إثيوبيا.
    other restrictions had entailed considerable costs that an already under-funded Agency could ill afford. UN وثمة قيود أخرى ترتبت عليها تكاليف كبيرة لا يمكن أن تتحملها وكالة ممولة من قبل تمويلا ناقصا.
    other restrictions on the right of the veto are possible. UN فهناك قيود أخرى ممكنة فيما يتعلق بحق النقض.
    The lack of provision of such services by the United Nations is due to the lack of capacity and resources, among other constraints. UN ويُعزى عدم توفير هذه الخدمات من قِبَل الأمم المتحدة، إلى عدم توفُّر القدرات والموارد في جملة قيود أخرى.
    other constraints include lack of access to information and education, and poor legal frameworks regarding non-governmental organization structures. UN فثمة قيود أخرى تتضمن انعدام إمكانية الحصول على المعلومات وخدمات التعليم، ووجود أطر قانونية هزيلة لهياكل هذه المنظمات.
    Beyond those limitations, there are other limitations. UN وفيما يتجاوز هذين القيدين، هناك قيود أخرى.
    Should there be other restrictions on the explosive ordnance in question? UN :: هل ينبغي أن تكون هناك قيود أخرى على الذخائر المتفجرة المعنية؟
    other restrictions on payment, additional to the essential precondition set out above, also apply, as set out below. UN وتنطبق أيضا قيود أخرى على الدفع إضافة إلى الشرط المسبق الأساسي الوارد أعلاه، على النحو المبيّن أدناه.
    We acknowledge that the Secretariat has a difficult task in meeting the page limits stipulated for reports, among other restrictions. UN ونحيط علما بأن الأمانة العامة تجد مشقة في التقيد بحدود الصفحات المنصوص عليها للتقارير، ضمن قيود أخرى.
    other restrictions applied to members of the armed forces or security services of foreign countries. UN وتفرض قيود أخرى على أفراد القوات المسلحة أو الدوائر الأمنية لبلدان أجنبية.
    No other restrictions related to the person's gender, exist for the person to become a guardian. UN ولا توجد قيود أخرى ذات صلة بنوع جنس الشخص، لكي يصبح الشخص وصيا.
    The legislation of the Republic of Lithuania provides for other restrictions on working time and rest periods, etc. UN وينص تشريع جمهورية ليتوانيا على قيود أخرى بشأن أوقات العمل وفترات الاستراحة، وما إلى ذلك.
    The legislation of the Republic of Lithuania does not foresee any other restrictions for employees as regards their joining trade unions. UN ولا يتوخى تشريع جمهورية ليتوانيا أية قيود أخرى بالنسبة للعاملين فيما يتعلق بانضمامهم إلى نقابات.
    other restrictions also apply to the use of child labour. UN وهناك قيود أخرى تسري في حالة عمل الأطفال.
    No other restrictions of any kind were imposed on foreigners. UN ولا تُفرض على اﻷجانب أية قيود أخرى من أي نوع.
    In addition, travel and other restrictions were imposed on the Permanent Representative in San Francisco. UN وعلاوة على ذلك، فرضت قيود على تنقلاته في سان فرانسيسكو إلى جانب قيود أخرى.
    other constraints to the project reflect an inability to plan for the long-term, which, in turn, results from the six-monthly phased process of funding. UN وهناك قيود أخرى على المشروع تعكس العجز عن وضع خطط طويلة اﻷجل، وهو عجز ناجم بدوره عن عملية التمويل المرحلية كل ستة أشهر.
    other constraints have included ad hoc approaches, the lack of international goals prior to 2002 and funding shortfalls. UN وقد شملت قيود أخرى نهج مخصصة، والافتقار إلى الأهداف الدولية التي سبقت عام 2002 وحالات النقص في التمويل.
    11. other constraints could not be waived. UN ١١- غير أنه لم يتسن، والحالة هذه، التغلب على قيود أخرى.
    There were other limitations in the application of mediation, such as the need for the victim's consent. UN وهناك قيود أخرى على اللجوء إليها، مثل الحاجة إلى موافقة الضحية.
    There are no limits, provided the assets concerned are not subject to an embargo. Special measures are applied to diamonds; however, authorization is required for all imports or exports of diamonds and for rough diamonds, a Kimberley certificate is required, but no other limits are imposed. UN ولا توجد قيود عليها ما دامت لا تقع تحت نظام من أنظمة الحظر، لكن مع تطبيق تدابير خاصة فيما يتعلق بالماس: يشترط الحصول على إذن لكل عملية استيراد أو تصدير للماس، وبالنسبة للماس الخام ، يشترط الحصول على شهادة كمبرلي لمنشأ الماس، دون النص على أي قيود أخرى.
    46. The existence of a disability per si cannot justify deprivation of or any other restriction to liberty. UN 46- ولا يمكن لوجود إعاقة في حد ذاته أن يبرر الحرمان من الحرية أو فرض أي قيود أخرى عليها.
    81. It will be seen that, in the exercise of judicial authority, judges are independent and are subject to no restrictions other than those established by the Constitution and by the law. UN 81- ويلاحظ أن القضاة، في ظل ممارستهم للسلطة القضائية، مستقلون ولا يخضعون إلى أي قيود أخرى غير تلك التي وضعها الدستور والقانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more