You have no clue how hard it was for me to raise you and the sacrifices that I made. | Open Subtitles | ليست لديك أى فكرة عن مدى صعوبة تربيتك ـ والتضحيات التي قُمت بها ـ اذكري تضحية منهم |
I made a joke about the king so I deserve to die | Open Subtitles | فلقد قُمت بِألقاء نُكات بذيئة عن الملك ولهذا فأنا أستحق الموت |
...why I Did what I Did, you could still love me. | Open Subtitles | ولماذا فعلت ما قُمت بفعله ، يُمكنكِ الإستمرار في حبي |
And I know that you have done a lot of research on the brain, how the brain reacts to say, spiritual meditation. | Open Subtitles | و أعلم أنَّكَ قد قُمت بأبحاثٍ كثيرة عن الدماغ و كيفَ يتجاوب الدماغ لِما يُمكننا أن نُطلق عليه التأمل الروحي |
I know I've taken you for granted and I shouldn't have. | Open Subtitles | أعلم أنني قُمت بتحميلك الكثير ولم يكُن علىّ فعل ذلك |
So I took a swing at him. One punch, and the guy died. | Open Subtitles | لذا قُمت بضربه ضربة واحدة وبعدها الرجل مات |
Wouldn't blow my cover if I had a drink with an old friend tonight. | Open Subtitles | لن يفسد من إختفائي إن قُمت بإحتساء الشراب مع صديق قديم |
'Cause you're interfering with a police investigation, you've broken I can't even count how many laws and you piss me off. | Open Subtitles | لإنك تتدخل فى تحقيق خاص بالشرطة وقد قُمت بالتعدى على الكثير من القوانين والتى لا أستطيع عدها وقُمت بإغضابى |
Every decision I've ever made has led me to this place. | Open Subtitles | كلّ قرار قُمت باتخاذة قادني إلى هذا المكان |
I've made copies for everyone and would like to enter them into evidence. | Open Subtitles | لقد قُمت بإعداد نسخ للجميع و أود بإلحاقهم بالأدلة |
I barely made it, and that was before the hypoxemia. | Open Subtitles | لقد قُمت بتربيتها لكامل حياتها تقريباً ، كان هذا قبل تعرضها لنقص الأكسدة |
Have you ever, you know, made out in a library? | Open Subtitles | هل قُمت من قبل بتقبيل شخصاً ما في مكتبة ؟ |
But then you Did something huge without Higashi's knowledge. | Open Subtitles | لكنك قُمت بعملٍ خطير معنا بدون علِم هيغاشي. |
When your father died, I only Did as was expected of me. | Open Subtitles | عِندما توفِّيَ والدك, قُمت بِما كان مُتوقع مني فعله و حسب. |
Well, I Did order him a graphite foot rest. | Open Subtitles | في الواقِع، قد قُمت بطلبِ شيئاً لإراحةِ قدمية |
Hey, this is a very serious thing you've done. | Open Subtitles | أنت, هذا شيء حقيقي وخطير الذي قُمت بفعلِه |
How can you know what you have or have not done? | Open Subtitles | كيف يُمكنك معرفة ما قُمت بفعله وما لم تفعله ؟ |
I've secured a safe site less than a mile away. | Open Subtitles | لقد قُمت بتأمين موقع على بعد ميل من هُنا |
Yeah, I've computed a list of the equipment that you specified. | Open Subtitles | أجل ، لقد قُمت بحساب قائمة الأجهزة التي قُمتِ بتحديدها |
So you took photos of your idol being arrested for murder? | Open Subtitles | إذن ، هل قُمت بإلتقاط صور لمثلك الأعلى بعد أن تم إلقاء القبض عليه وإتهامه بالقتل ؟ |
Like you, I had heard the rumors that I was the one who betrayed us. | Open Subtitles | عن إضعاف صفوفنا مثلكم ، سمعت بالإشاعات بأنني أنا من قُمت بخيانتنا |
Even if you shoot me and, perhaps, one of my associates, even if your girlfriend gets off a shot or two, | Open Subtitles | حتى لو قُمت بإطلاق النار علىّ وعلى أحد مُساعديني حتى لو إستطاعت صديقتك إطلاق النار على واحد أو إثنان |
I didn't call you for help, so you ran to the other side. | Open Subtitles | و لم أتصل بك من أجل أن تساعدني لذا قُمت بالركض للجانب الآخر |
I have, for instance, appointed a specific bench to consider applications for access to confidential material in cases that have already been finalized. | UN | فقد قُمت على سبيل المثال بتعيين هيئة معيّنة للنظر في الالتماسات المتعلقة بالاطلاع على المواد السرية في القضايا المنجزة. |