"كأسرة" - Translation from Arabic to English

    • as a family
        
    • like a family
        
    • family of
        
    It reminds me of everything we've been through together as a family. Open Subtitles وهذا يذكرني كل شيء لدينا تم من خلال معا كأسرة واحدة.
    These are our last moments together as a family. Open Subtitles هذه هي اللحظات الأخيرة لدينا معا كأسرة واحدة.
    No, we will handle this internally, as a family. Open Subtitles لا، علينا التعامل مع هذا داخلياً كأسرة واحده
    They all have the same right to protection and assistance even if they do not succeed in living together as a family. UN ولجميع هؤلاء الأشخاص نفس الحق في الحماية والمساعدة حتى وإن لم ينجحوا في العيش معاً كأسرة.
    Ambassador Ahmed Zaki was still among us not too long ago, and together, we were like a family. UN أما عن السفير أحمد زكي فإنه كان معنا قبل فترة ليست ببعيدة، وعشنا معا كأسرة واحدة.
    The participants asked that the right to live as a family receive a stronger emphasis in the draft guiding principles. UN وطلب المشاركون زيادة التشديد في مشروع المبادئ التوجيهية على الحق في العيش كأسرة.
    While the Lim family remains in Australia lawfully, there is nothing to prevent them remaining together as a family unit. UN فليس هناك ما يمنع أفراد أسرة ليم من أن يعيشوا معاً كأسرة واحدة إن هم أقاموا بطريقة شرعية في أستراليا.
    Therefore, two gay persons could legally be treated as a family. UN وبالتالي، فإنه من الجائز قانوناً معاملة شخصين من نفس الجنس كأسرة.
    We can now see the United Nations in the same way: as a family of nations bearing responsibility for each other. UN ويمكننا اﻵن أن ننظر الى اﻷمم المتحدة بنفس الطريقة: كأسرة من اﻷمم تتحمل كل أمة منها المسؤولية عن اﻷمم اﻷخرى.
    No, I simply offer it as an example of the importance we, as a nation, place on our unity, and on the principle of meeting fresh challenges together, as a family. UN لا، فقد عرضت ذلك فقط كمثال على اﻷهمية التي نعلقها كأمة على وحدتنا وعلى مبدأ مواجهة التحديات الجديدة معا، كأسرة واحدة.
    Or we could all com Zeph together as a family. Open Subtitles أو أننا يمكن أن كل كوم زيف معا كأسرة واحدة.
    We agreed as a family to forego sweets of all kinds for one month in order to reflect upon those less fortunate. Open Subtitles اتفقنا كأسرة أن نتخلي عن الحلويات بكل انواعها لمدة شهر لكي نفكر بمن هم أقل حظاً منّا
    We're waiting for your father so we can go in as a family. Open Subtitles نحن في انتظار والدك حتى نتمكن من الذهاب كأسرة واحدة.
    So we need to stick together as a family. Open Subtitles لذلك نحن بحاجة إلى عصا معا كأسرة واحدة.
    Well, I for one am grateful that we're all just in the same room, together, as a family again. Open Subtitles حسنا، أنا واحد ممتن أننا جميعا فقط في نفس الغرفة، معا، كأسرة واحدة مرة أخرى.
    And besides, when's the last time we did anything as a family? Open Subtitles وإلى جانب ذلك، متى هي المرة الأخيرة التي فعلنا فيها أي شيء كأسرة واحدة؟
    Let's start our day together, as a family. Open Subtitles دعونا نبدأ اليوم لدينا معا، كأسرة واحدة.
    Did you have a flirtation with Triumphs as a family? Open Subtitles هل لديك مداعبة مع الإنتصارات كأسرة واحدة؟
    We can overcome poverty when we live like a family. UN ويمكننا التغلب على الفقر متى عشنا كأسرة.
    The descendants of Abraham should behave like a family -- with tolerance and solidarity. UN إن أبناء إبراهيم ينبغي لهم أن يتصرفوا كأسرة واحـدة بتسامح وتضامن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more