Oh, my God, It's like bacon is cooking right inside my mouth. Oh. | Open Subtitles | يا إلهي، كأنّ اللحم المقدد يُطبخ داخل فمي مباشرة. |
It's like whatever stabbed the victim had a hole along the side. | Open Subtitles | كأنّ ما طُعن به الضحية به ثقب على طول حافته. |
Yeah, It's like life is frozen in that moment and the universe is about to reveal all its secrets. | Open Subtitles | أجل، كأنّ الحياة تجمّدت في تلك اللحظة والكون على وشك كشف كلّ أسراره. |
Our work must go on as if nothing has happened. | Open Subtitles | عملنا يجب أن يستمرّ و كأنّ شيئاً لم يحدث. |
as if a condominium could turn a gal into a sad spinster. | Open Subtitles | و كأنّ شقّةً صغيرةً يمكن أن تتحوّل إلى هدفٍ للعانسات الحزينات. |
Well, almost. It was like my whole life got turned upside down. | Open Subtitles | حسناً، تقريباً - كأنّ حياتي كلّها كانت رأساً على عقب - |
It's like razor blades when I pee. | Open Subtitles | أشعر كأنّ هناك شفرات تقطعني عندما أتبول. |
And, you know, It's like everybody thinks that your life is perfect. | Open Subtitles | . و كأنّ الجميع يخالُ أنّ حياتكِ مثالية جداً |
When you say my name, It's like a thousand angels singing. | Open Subtitles | عِندما تنطقين اسمي، كأنّ ألفٍ مِن المَلائِكة ينشِدون. |
Poltergeists are shy, It's like they want their victims to be disbelieved. | Open Subtitles | كأنّ الأشباح تجعل ضحاياهم لا يُصدّقهم أحد |
It's like your previous owner fell off the planet. | Open Subtitles | و كأنّ المالك السابق لمنزلكم اختفى من على وجه الكون |
You, me, dad-- It's like mom got cancer to take the easy way out. | Open Subtitles | كأنّ أمّي أصيبت بالسرطان لتبتعد عنّا بأسهل وسيلة |
It's like you have something deep inside of you... that you think is undeserving of love. | Open Subtitles | كأنّ هنالك شيئًا في قرارة نفسكَ لا تراه جديرًا بالحبّ |
I just- - I don't know. It's like my maternal instincts kicked into high gear. | Open Subtitles | لا أعلم، و كأنّ غريزتي الأموميّة انطلقت لأعلى مستوياتها. |
When things got bad, It's like his whole personality changed. | Open Subtitles | عندما ساءت الأمور، كأنّ كل شخصيته قد تغيّرت. |
And then, this morning, I buy a plane ticket to see my sister and suddenly It's like DEFCON 4 around here. | Open Subtitles | ثُمّ ذهبتُ لشراء تذكرة طائرة هذا الصباح لزيارة أختي، وفجأة كأنّ الحرب قد نشبتْ هنا. |
However, the report does not include a single word about it, as if nothing of the kind had occurred. | UN | غير أن التقرير لم يُشر ألبتة إلى هذه المسألة كأنّ شيئاً لم يكن. |
It's almost as if someone is pretending to be her, someone with the same frame, someone a lot like you. | Open Subtitles | كأنّ شخصاً يتظاهر أنّها هي، شخص لديه نفس البُنية، شخص يُشبهكِ بكثير. |
I don't know. It's, uh, as if someone realized that we're the ones doing the important work. | Open Subtitles | لا أعلم ، كأنّ شخص ما أدرك أننا الذي نقوم بعمل مهم |
It was like I could be anything, and I didn't have to choose. | Open Subtitles | كان كأنّ بإمكاني أن أكون أيّ شيءٍ، ولمْ يكن عليّ الاختيار. |
When we got back to school it was like we were dating. | Open Subtitles | عندما عندنا للدراسة كأنّ الأمر كان ميعاد |
I feel like my chest has been trampled in a Puerto Rican nightclub fire. | Open Subtitles | أشعر و كأنّ صدري اُلتهم في حريق شبّ بنادٍ ليلي ببورتوريكو. |