"كأنّ" - Arabic English dictionary

    "كأنّ" - Translation from Arabic to English

    • It's like
        
    • as if
        
    • was like
        
    • like my
        
    Oh, my God, It's like bacon is cooking right inside my mouth. Oh. Open Subtitles يا إلهي، كأنّ اللحم المقدد يُطبخ داخل فمي مباشرة.
    It's like whatever stabbed the victim had a hole along the side. Open Subtitles كأنّ ما طُعن به الضحية به ثقب على طول حافته.
    Yeah, It's like life is frozen in that moment and the universe is about to reveal all its secrets. Open Subtitles أجل، كأنّ الحياة تجمّدت في تلك اللحظة والكون على وشك كشف كلّ أسراره.
    Our work must go on as if nothing has happened. Open Subtitles عملنا يجب أن يستمرّ و كأنّ شيئاً لم يحدث.
    as if a condominium could turn a gal into a sad spinster. Open Subtitles و كأنّ شقّةً صغيرةً يمكن أن تتحوّل إلى هدفٍ للعانسات الحزينات.
    Well, almost. It was like my whole life got turned upside down. Open Subtitles حسناً، تقريباً - كأنّ حياتي كلّها كانت رأساً على عقب -
    It's like razor blades when I pee. Open Subtitles أشعر كأنّ هناك شفرات تقطعني عندما أتبول.
    And, you know, It's like everybody thinks that your life is perfect. Open Subtitles . و كأنّ الجميع يخالُ أنّ حياتكِ مثالية جداً
    When you say my name, It's like a thousand angels singing. Open Subtitles عِندما تنطقين اسمي، كأنّ ألفٍ مِن المَلائِكة ينشِدون.
    Poltergeists are shy, It's like they want their victims to be disbelieved. Open Subtitles كأنّ الأشباح تجعل ضحاياهم لا يُصدّقهم أحد
    It's like your previous owner fell off the planet. Open Subtitles و كأنّ المالك السابق لمنزلكم اختفى من على وجه الكون
    You, me, dad-- It's like mom got cancer to take the easy way out. Open Subtitles كأنّ أمّي أصيبت بالسرطان لتبتعد عنّا بأسهل وسيلة
    It's like you have something deep inside of you... that you think is undeserving of love. Open Subtitles كأنّ هنالك شيئًا في قرارة نفسكَ لا تراه جديرًا بالحبّ
    I just- - I don't know. It's like my maternal instincts kicked into high gear. Open Subtitles لا أعلم، و كأنّ غريزتي الأموميّة انطلقت لأعلى مستوياتها.
    When things got bad, It's like his whole personality changed. Open Subtitles عندما ساءت الأمور، كأنّ كل شخصيته قد تغيّرت.
    And then, this morning, I buy a plane ticket to see my sister and suddenly It's like DEFCON 4 around here. Open Subtitles ثُمّ ذهبتُ لشراء تذكرة طائرة هذا الصباح لزيارة أختي، وفجأة كأنّ الحرب قد نشبتْ هنا.
    However, the report does not include a single word about it, as if nothing of the kind had occurred. UN غير أن التقرير لم يُشر ألبتة إلى هذه المسألة كأنّ شيئاً لم يكن.
    It's almost as if someone is pretending to be her, someone with the same frame, someone a lot like you. Open Subtitles كأنّ شخصاً يتظاهر أنّها هي، شخص لديه نفس البُنية، شخص يُشبهكِ بكثير.
    I don't know. It's, uh, as if someone realized that we're the ones doing the important work. Open Subtitles لا أعلم ، كأنّ شخص ما أدرك أننا الذي نقوم بعمل مهم
    It was like I could be anything, and I didn't have to choose. Open Subtitles كان كأنّ بإمكاني أن أكون أيّ شيءٍ، ولمْ يكن عليّ الاختيار.
    When we got back to school it was like we were dating. Open Subtitles عندما عندنا للدراسة كأنّ الأمر كان ميعاد
    I feel like my chest has been trampled in a Puerto Rican nightclub fire. Open Subtitles أشعر و كأنّ صدري اُلتهم في حريق شبّ بنادٍ ليلي ببورتوريكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more