"كاملاً أو" - Translation from Arabic to English

    • full or
        
    • fully or
        
    • total or
        
    • or entirely
        
    The United Nations and co-sponsors provided full or partial financial support for 19 participants. UN قدّمت الأمم المتحدة والجهات المتشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ19 مشاركاً.
    The United Nations and co-sponsors provided full or partial financial support for 33 participants. UN قدّمت الأمم المتحدة والجهات المشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ33 مشاركاً.
    The United Nations and co-sponsors provided full or partial financial support for 20 participants. UN قدّمت الأمم المتحدة والجهات المشاركة في الراعية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ20 مشاركاً.
    16. Nearly all of the countries had adopted measures to implement the article fully or in part. UN 16- اعتمدت جميع البلدان تقريباً تدابير لتنفيذ المادة تنفيذاً كاملاً أو جزئيًّا.
    Some countries have signed bilateral agreements which allow a total or partial portability of the public health insurance. UN وقد وقعت بعض البلدان اتفاقات ثنائية تتيح إمكانية حمل التأمين الصحي الحكومي كاملاً أو جزئياً.
    For those who live in countries where higher education is either partially or entirely subsidized by the State, Governments and institutions will be faced with several choices: limit admission, allow for an increase in admission while reducing student subsidies, or provide a lower quality education to the same number of students. UN وبالنسبة لمن يعيشون في بلدان توفّر فيها الدولة دعماً كاملاً أو جزئياً للتعليم العالي، ستواجه الحكومات والمؤسسات عدة خيارات تتراوح بين: الحدّ من أعداد المقبولين، أو السماح بزيادة عدد المقبولين مع خفض الإعانات التي يحصل عليها الطلاب، أو توفير تعليم أقل جودة لنفس العدد من الطلاب.
    The United Nations and co-sponsors provided full or partial financial support for 20 participants. UN قدّمت الأمم المتحدة والجهات المتشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ20 مشاركاً.
    The United Nations and co-sponsors provided full or partial financial support for 17 participants. UN قدّمت الأمم المتحدة والجهات المتشاركة في الراعية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ17 مشاركاً.
    The United Nations and co-sponsors provided full or partial financial support to 32 participants from 27 developing countries. UN قدّمت الأمم المتحدة والجهات المتشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ32 مشاركاً من 27 بلدا ناميا.
    The United Nations and co-sponsors provided full or partial financial support for 21 participants. UN قدّمت الأمم المتحدة والجهات المتشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ21 مشاركاً.
    The United Nations and co-sponsors provided full or partial financial support for 22 participants. UN قدّمت الأمم المتحدة والجهات المشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ22 مشاركاً.
    The United Nations provided full or partial financial support for 13 participants. UN قدّمت الأمم المتحدة دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ13 مشاركاً.
    co-sponsors provided full or partial financial support for 17 participants. UN قدّمت الأمم المتحدة والجهات المشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ17 مشاركاً.
    co-sponsors provided full or partial financial support for 28 participants. UN قدّمت الأمم المتحدة والجهات المشاركة في الراعية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ28 مشاركاً.
    co-sponsors provided full or partial financial support for 25 participants. UN قدّمت الأمم المتحدة والجهات المشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ25 مشاركاً.
    co-sponsors provided full or partial financial support for 33 participants. UN قدّمت الأمم المتحدة والجهات المشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ33 مشاركاً.
    All 78 countries, which include the major players in the international markets, have defined - in full or with some limitations - trade barriers for commercial presence. UN وجميع هذه البلدان البالغ عددها 78، بلداً منها البلدان الرئيسية في الأسواق الدولية حددّت تحديداً كاملاً أو خاضعاً لبعض القيود التجارية التي تعترض التواجد التجاري.
    55. As regards activities undertaken by the Government to implement recommendations, the group of experts notes that, in some areas, necessary steps were carried out fully or to a substantial degree, while in other areas, initial steps towards implementation had been taken. UN 55- فيما يتعلق بالأنشطة التي اضطلعت بها الحكومة لتنفيذ التوصيات، لاحظ فريق الخبراء تنفيذ خطوات ضرورية في بعض المجالات إما تنفيذاً كاملاً أو إلى حد كبير، بينما اتُّخذت في مجالات أخرى خطوات أولية في سبيل تنفيذ التوصيات.
    In recent decades, the international community has been increasingly called upon to respond to complex emergencies, defined as humanitarian crises within a country or region involving a total or considerable breakdown in authority as a result of external or internal conflict. UN وقد دعي المجتمع الدولي بصورة متزايدة، في العقود الأخيرة، إلى الاستجابة لحالات طارئة معقدة، اعتبرت أزمات إنسانية في بلد أو إقليم ما، تتضمن انهياراً كاملاً أو كبيراً للسلطة نتيجة نزاع خارجي أو داخلي.
    For those who live in countries in which higher education is either partially or entirely subsidized by the State, Governments and institutions will be faced with several choices: limit admission, allow for an increase in admission while reducing student subsidies, or provide a lower-quality education to the same number of students. UN وبالنسبة لمن يعيشون في بلدان توفّر فيها الدولة دعماً كاملاً أو جزئياً للتعليم العالي، ستواجه الحكومات والمؤسسات عدة خيارات تتراوح بين الحدّ من أعداد المقبولين، أو السماح بزيادة عدد المقبولين مع خفض الإعانات التي يحصل عليها الطلاب، أو توفير تعليم أقل جودة لنفس العدد من الطلاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more