"كانت اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • the Committee was
        
    • the Commission was
        
    • the Commission had
        
    • the Committee had
        
    • the Commission has
        
    • that the Commission
        
    • the Committee has been
        
    • it was
        
    • of the Committee
        
    • which the Committee
        
    • which the Commission
        
    the Committee was also drafting reporting guidelines for the two Optional Protocols to the Convention. UN كما كانت اللجنة تعمل على صياغة مبادئ الإبلاغ التوجيهية لبروتوكولي الاتفاقية الاختياريين.
    Since the Committee was a subsidiary body with a subsidiary mandate, it could do little beyond pursuing an end to hostilities and calling for the resumption of negotiations. UN ولما كانت اللجنة هيئة فرعية ذات ولاية فرعية، فإنها لا تستطيع أن تفعل الكثير اللهم إلا الحث على إنهاء الأعمال القتالية والدعوة إلى استئناف المفاوضات.
    At the time of the visit, the Commission was assisted by 13 staff members. UN وفي الوقت الذي أدى فيه الوفد هذه الزيارة، كانت اللجنة تحظى بمساعدة 13 موظفاً.
    Last year, when we adopted the first report, the Commission was embarking upon unfamiliar territory. UN في العام الماضي، عندما اعتمدنا التقرير الأول، كانت اللجنة مقبلة على مجالات مجهولة.
    the Commission had been ready to initiate implementation of ongoing monitoring and verification at any time Iraq accepted the resolution. UN وقد كانت اللجنة مستعدة للشروع في تنفيذ الرصد والتحقق المستمرين في أي وقت يقبل العراق فيه ذلك القرار.
    In addition, the Committee had approved plans for the construction of 900 additional units in Betar and plans to build 800 in Givat Zeev. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كانت اللجنة قد وافقت على خطط إنشاء ٩٠٠ وحدة غيرها في بيطار، وخطط بناء ٨٠٠ وحدة في غيفات زائيف.
    If the Committee was referring to the case of Eden Marcellana, which had been brought before the courts, her delegation could provide further details. UN وإذا كانت اللجنة تشير إلى قضية إيدن مارسيلانا، التي رفعت أمام المحاكم، ففي إمكان الوفد تقديم مزيد من التفاصيل في هذا الخصوص.
    She asked whether the Committee was ready to accept the amendments proposed by the European Union and Japan. UN ثم سألت اذا كانت اللجنة على استعداد لأن تقبل التعديلات المقترحة من الاتحاد الأوروبي واليابان.
    At the end of the reporting period, the Committee was considering its position on the report. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كانت اللجنة تنظر في موقفها من التقرير.
    At the end of the reporting period, the Committee was considering its position on the report. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كانت اللجنة بصدد النظر في موقفها من التقرير.
    She asked whether the Commission was prepared to accept that option. UN وسألت عما إذا كانت اللجنة مستعدة لقبول هذا الخيار.
    the Commission was supported by a group of international resource persons who provided it with an assessment of the Abyei issue. UN وقد كانت اللجنة مدعومة من جانب مجموعة خبراء دوليين مختصين زودوها بتقييم عن مسألة أبيي.
    This complaint came at an opportune time, when the Commission was still considering the public outcry about high car prices, and an investigation was immediately launched. UN وقد جاءت هذه الشكوى في الوقت المناسب بينما كانت اللجنة تنظر في تذمر الجمهور من ارتفاع أسعار السيارات، وبدأ التحقيق في الأمر فوراً.
    It also questioned whether the Commission had been fully engaged with the crucial needs of the international community, and it had some reservations regarding the recent trend towards a proliferation of study groups. UN كما أنه يتساءل عما إذا كانت اللجنة قد تطرقت بصورة كاملة إلى الاحتياجات الجوهرية للمجتمع الدولي.
    the Commission had been very clear on first reading in adopting this approach, and it had not been criticized for that by Governments. UN وقد كانت اللجنة واضحة تماماً في القراءة الأولى عند اعتماد هذا النهج، ولم تتعرض للنقد على ذلك من جانب الحكومات.
    However, the original vision that the Commission had had in formulating article 19 in 1976 had not been realized. UN بيد أن القصد اﻷساسي الذي كانت اللجنة ترمي إليه عندما وضعت صياغة المادة ١٩ في عام ١٩٧٦ لم يتحقق.
    In its general comment 24 on reservations, the Committee had indicated that there were certain rights on which no reservations should be made. UN وفي تعليقها العام 24 على التحفظات كانت اللجنة قد أشارت إلى أن هناك بعض الحقوق التي لا يمكن إبداء تحفظات عليها.
    While the Commission has made important progress over the past three years, it is barely out of its formative phase. UN وإذا كانت اللجنة قد حققت تقدما كبيرا في الأعوام الثلاثة الماضية، فهي لا تزال في طورها التكويني.
    As a general summing up, the Committee recognizes that much has been accomplished in the 20 years during which the Committee has been in place in relation to the standardization of geographical names in Australia. UN وإجمالا، تسلم اللجنة بأنه تم إنجاز الكثير في العشرين عاما التي كانت اللجنة قائمة خلالها فيما يتعلق بتوحيد الأسماء الجغرافية في أستراليا.
    While the Committee welcomed the Agreement, it was aware that controversy remained over the slow progress of its implementation. UN ولئن كانت اللجنة ترحب بالاتفاق، فإنها تدرك أنه لا يزال ثمة جدل بشأن التقدم البطيء في تطبيقه.
    However, if it was the wish of the Committee, the secretariat could concentrate on communications rather than on reports of States parties. UN ولكن إذا كانت اللجنة ترغب في أن تركز الأمانة على البلاغات أكثر من تقارير الدول الأطراف فيمكن ذلك.
    The Committee now considers that the time has come to resume the good offices work which the Committee started to undertake in 1993. UN وترى اللجنة اﻵن أن الوقت قد حان لاستئناف عمل المساعي الحميدة الذي كانت اللجنة قد بدأت الاضطلاع به في عام ١٩٩٣.
    286. It appeared that the job classification in fields for peacekeeping operations did not respect the principle of equal treatment for similar situations, which the Commission was in charge of verifying. UN 286 - ويبدو أن تصنيف الوظائف في الميدان بالنسبة لعمليات حفظ السلام لم يحترم مبدأ المساواة في المعاملة في الحالات المماثلة، وهو ما كانت اللجنة مكلفة بالتحقق منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more