"كانوا على وشك" - Translation from Arabic to English

    • were about to
        
    • They were just
        
    • they're about to
        
    • They were going to
        
    • they almost
        
    • were on the verge
        
    • were just about to
        
    Our investors were about to pull out. We had to negotiate. Open Subtitles المستثمرون لدينا كانوا على وشك الانسحاب كان علينا أن نتفاوض
    Two ships in the night they were about to part forever Open Subtitles سفينتين في الليل أنهم كانوا على وشك الجزء إلى الأبد
    The Government of the Sudan noted that it had previously informed the South Sudanese authorities that JEM members were about to cross from South Sudan into the Sudan and requested that South Sudan should prevent any such movement. UN وأشارت حكومة السودان إلى أنها سبق أن أبلغت سلطات جنوب السودان بأن أفرادا من حركة العدل والمساواة كانوا على وشك عبور الحدود من جنوب السودان إلى السودان، وطلبت من جنوب السودان منع تلك الحركة.
    Actually, They were just leaving, dear. Open Subtitles في الحقيقة كانوا على وشك الرحيل، عزيزتي
    even if they're about to make a donation. Open Subtitles حتى لو كانوا على وشك القيام بتبرع
    They were going to be murdered before they ever got to trial. Open Subtitles كانوا على وشك أن قتل قبل أن حصلت من أي وقت مضى للمحاكمة.
    But while I'm not privy to the details of their prenuptial agreement, I'd not at all be surprised if it were about to lapse. Open Subtitles لكن بما انى لست بدراية على تفاصيل إتفاق ما قبل الزواج الخاصة بهم لن أكون متفاجئا إذا كانوا على وشك الإنفصال
    The ceremony was half over, they were about to call me up on stage, and you still hadn't shown up. Open Subtitles كان الإحتفال نصف منته و كانوا على وشك أن ينادونني للصعود... على المنصة و كنتَ لمْ تأتِ بعد
    Now you knew that they were about to transfer a majority of their wealth into a trust for their daughter-- your wife. Open Subtitles الآن أنت على علم بأنهم كانوا على وشك نقل أغلبية أموالهم السائلة إلى وديعة بإسم ابنتهم ..
    Hey, the Yamadas were about to send their daughter to a boarding school in Ohio. Open Subtitles آل يامادا كانوا على وشك ان يرسلوا ابنتهم لمدرسة داخلية في أوهايو
    The Briga and Columba, the two great tribes of land and air, were about to begin battle of dominance over Annwn. Open Subtitles البريغا وكولومبا قبائل الهواء والارض كانوا على وشك بدء حرب السيطرة
    Nor yet that they were about to confer them immediately upon them. Open Subtitles ولا ​​بعد أن كانوا على وشك تمنح لهم فورا عليهم.
    We had the feeling that they were about to wake up. Open Subtitles لقد كان لدينا إحساس أنهم كانوا على وشك الإستيقاظ.
    They were about to admit a Dr. Thomas Seymour before I noticed. Open Subtitles كانوا على وشك منحه للدكتور توماس سيمور قبل أن ألاحظ
    They were about to cancel the report, but I got there too fast. Open Subtitles لقد كانوا على وشك الغاء البلاغ لكنني ذهبت إلى المكان سريعًا
    And every day, a man has been killed for thinking They were just over the hill. Open Subtitles كل يوم يموت انسان للاعتقاد بأنهم كانوا على وشك الوصول .
    Oh! They were just about to show some close-ups of the rod. Open Subtitles كانوا على وشك عرض صور مقربة للقضيب
    No, no, no, They were just leaving. Open Subtitles -لا، لا، كانوا على وشك أن يغادروا للتو .
    The first time they're about to die! Open Subtitles أول مرى كانوا على وشك أن يموتوا
    They were going to kill me. Could you at least tell me how it all came to this. Open Subtitles كانوا على وشك أن يقتلونى أيمكنك أن تخبرنى كيف إتفق الكل على ذلك ؟
    You know they almost revoked my driver's license? Open Subtitles اتعلمين انهم كانوا على وشك الحجز على رخصتي القيادة؟
    They were on the verge of some kind of change. Open Subtitles لقد كانوا على وشك تغيّر من نوعٍ ما.
    Some new kids were just about to give me a chance. Open Subtitles أطفال جدد كانوا على وشك منحي فرصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more