If they don't want me there, I'll hang out with you guys. | Open Subtitles | إذا كانوا لا يريدون لي هناك، وسوف شنق مع يا رفاق. |
People must be paying a price for all their prosperity..., ...even if they don't know it yet. | Open Subtitles | الناس لابد سيدفعون ثمن هذه الرفاهية التي يعيشون فيها حتى لو كانوا لا يعرفون ذلك |
It's exactly like it was 20 years ago. they don't know each other, and they don't know us. | Open Subtitles | هذا بالضبط ما حدث منذ 20 سنة عندما كانوا لا يعرفون بعض والآن لا يعرفوننا أيضاً. |
If they do not like, something vodka if they want. | Open Subtitles | إذا كانوا لا يحبون، شيء الفودكا اذا كانوا يريدون. |
The beneficiaries of the present world order should reflect and at least act with intelligence and common sense if they do not wish to act with generosity. | UN | إن المستفيدين من النظام العالمي الحالي ينبغي أن يفكروا مليا وأن يتصرفوا بذكاء ووفقا للمنطق السليم على الأقل إذا كانوا لا يريدون التصرف بسخاء. |
If they weren't having an affair, what was going on? | Open Subtitles | إذا كانوا لا وجود علاقة غرامية ، ما يحدث؟ |
I ask myself, why did they bother to come all this way if they're not interested in buying anything? | Open Subtitles | أتساءل لم أتعبوا أنفسهم بالمجيء إلى هنا إن كانوا لا ينوون شراء أي شيء؟ |
It's not worth nothing if they don't know we have it. | Open Subtitles | انها لا تستحق شيئا إذا كانوا لا يعرفون انها لدينا. |
If they don't come back soon, they would have headed to Gotham. | Open Subtitles | إذا كانوا لا أعود قريبا، أنها قد توجهت إلى مدينة نيويورك. |
We can't save them if they don't want to be saved. | Open Subtitles | لا يمكننا أن ننقذهم إذا كانوا لا يريدون الإنقاذ |
If they don't see it, they won't do that, not much of a trap without the bait. | Open Subtitles | إذا كانوا لا أرى ذلك، أنها لن تفعل ذلك، و لم يكن الكثير من فخ دون الطعم. |
So if they don't know where you are, they're going to be a lot more careful about where they point their weapons. | Open Subtitles | بالضبط ، لذا إذا كانوا لا يعلمون بشأن مكانك فسيكونوا أكثر حرصاً بشأن المكان الذي يُوجهون إليه أسلحتهم |
Blowflies don't fly in the rain, and if they don't fly... | Open Subtitles | الذباب لا يطير في المطر وإذا كانوا لا يطيرون |
The Germans, too, are victors - though they do not know it yet. | Open Subtitles | الألمان أيضاً خرجوا منتصرين رغم أنهم كانوا لا يعلمون ذلك حتى وقتها |
If they do not need Hossein, let him sleep a little. | Open Subtitles | إذا كانوا لا يحتاجون حسين ، دعه ينام قليلاً ، لم ينم جيداً ، إنه متعَب |
When discovered these persons are detained and processed for repatriation if they do not meet the standard of political refugee. | UN | وعند اكتشاف وجود هؤلاء الأشخاص يجري احتجازهم وتجهيز إجراءات إعادتهم إلى الوطن إذا كانوا لا يستوفون معايير اللجوء السياسي. |
they weren't talking about making a racing car because in racing there are rules about how big the engine can be and what sort of tyres you can use. | Open Subtitles | كانوا لا أتحدث عن صنع سيارة سباق لأنه في سباق هناك قواعد حول مدى حجم المحرك يمكن أن يكون |
Which means, even if they weren't expecting triplets... | Open Subtitles | .. مما يعنى، حتى إن كانوا لا يريدوا ثلاثة أطفال |
What if they're not trafficking out the women at all? | Open Subtitles | ماذا لو كانوا لا يقومون بنقل النساء خارج البلاد على الإطلاق ؟ |
Moreover, since they were not paid, he wondered how they were expected to carry out their work. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تساءل كيف يمكنهم أن يضطلعوا بعملهم إذا كانوا لا يتقاضون أجرا. |
they did not know what, if anything, lay beyond the Pillars. | Open Subtitles | فهم كانوا لا يعلموا إذا كان يوجد أى شيء خلف الأعمدة |
There is no need to fight if they cannot get to us. | Open Subtitles | لا حاجة لنا في القتال إذا كانوا لا يستطيعون بلوغنا |
Persons involved in court proceedings who did not understand Arabic or English were provided with an interpreter. | UN | ويزود اﻷشخاص الذين يمثلون أمام المحاكم بمترجم فوري إذا كانوا لا ينطقون بالعربية أو الانكليزية. |
Like they didn't want you smelling the sick people. | Open Subtitles | و كأنهم كانوا لا يريدون جعل المرضى يبتسمون. |
It saw for itself people who were still living in tents some six months after the end of the operations. | UN | ورأت البعثة بنفسها أناسا كانوا لا يزالون يعيشون في الخيام بعد مرور نحو ستة شهور على انتهاء العمليات. |
How do we get them to leave if they can't hear us? Uh... Maybe there's someone who can. | Open Subtitles | كيف يمكننا حملهم على المغادرة اذا كانوا لا يمكنهم سماعنا ؟ ربما هناك شخص يمكنه ذلك |