"كانوا يعلمون" - Translation from Arabic to English

    • they knew
        
    • they know
        
    • they did
        
    • judge knows
        
    • they were
        
    • they'd known
        
    Because they knew it would turn public opinion against us. Open Subtitles لإنهم كانوا يعلمون أن هذا سيقلب الرأى العام ضدنا
    A social worker tried talking to those boys to see if they knew anything, but... they could barely speak. Open Subtitles حاولت عاملة إجتماعية التحدث مع اولئك الفتية ..لترى إن كانوا يعلمون اي شيء ولكن بالكاد استطاعوا الحديث
    That means they knew there was a cop inside. Open Subtitles هذا يعني كانوا يعلمون أن شرطياً في الداخل
    And when the engineers designed the system... they knew the satellites would be orbiting... at nearly 7,000 miles an hour. Open Subtitles وحينما صمم المهندسين ذلك النظام كانوا يعلمون أن الأقمار الصناعية سوف تدور بما يقارب 7 آلاف ميل بالساعة
    Damn things look at you as if they know what you're thinking. Open Subtitles اللعنة, هذه الأشياء تنظر اليك كما لو كانوا يعلمون فيما تفكرين
    But they knew that even in times of great danger, they must stand by their friends and warn them of their attacking enemies. Open Subtitles لكنهم كانوا يعلمون أنه حتى في أوقات الخطر الكبير ، كان عليهم الوقوف إلى جانب أصدقائهم و تحذيرهم من مهاجمة أعدائهم.
    But they knew they had to convince you first. Open Subtitles و لكن كانوا يعلمون بأن عليهم إقناعك أولا
    If they knew more, they'd be telling us, right? Open Subtitles إذا كانوا يعلمون أكثر من ذلك، لأخبرونا، صحيح؟
    It sure seemed to me like they knew we were coming. Open Subtitles بدا لي وانا واثق من ذلك انهم كانوا يعلمون بقدومنا
    Well, they would definitely frown on it, if they knew about it. Open Subtitles حسنا، فإنهم بالتأكيد سيتهجمون على ذآلك إذا كانوا يعلمون عن ذلك
    But unfortunately, they persisted in their story, although they knew very well what was true and what was not. UN ولكن ما يدعو للأسف أنهم استمروا في روايتهم على الرغم من أنهم كانوا يعلمون حقاً ما هو الحق وما هو غير ذلك.
    This wasn't something your 12 Monkeys did, but my bet is, they knew it was gonna happen. Open Subtitles وليس شيء قامت به قرودكم الإثنا عشر ولكنني أراهن بأنهم كانوا يعلمون بأنه سيحدث
    Can you imagine what they would think if they knew how good I really am? Open Subtitles هل لك أن تتخيل ماذا سيفكرون لو كانوا يعلمون كم انا جيدة
    Imagine if they knew the truth, that you don't even wanna fight for them. Open Subtitles تخيلي لو كانوا يعلمون الحقيقة انك لا تريدين القتال من اجلهم
    Yeah, I know, but, like, what if they knew my uncle Felix had it? Open Subtitles نعم، وأنا أعلم، ولكن مثل ما يحدث لو كانوا يعلمون كان عمي فيليكس؟
    If they knew my uncle Felix had it, then they would know he gave it to me, and if they knew he gave it to me... Open Subtitles لو كانوا يعلمون عمي كان فيليكس إذن فانهم سيدركون أنه أعطاه لي ولو كانوا يعلمون هو أعطاني أياه
    I think they knew they were the wrong ones. Open Subtitles أعتقد بأنهم كانوا يعلمون بأنها الزهور الخاطئة
    I can think a few nations that would act immediately, if they knew we were defenseless. Open Subtitles أستطيع أنأفكر في عددقليل منالدول التي من شأنها أن تعمل على الفور، لو كانوا يعلمون كنا العزل.
    I ask these petitioners whether they know more about the cultural identity of our people that we are not aware of. UN وأسأل هؤلاء الملتمسين عما إذا كانوا يعلمون المزيد عن الهوية الثقافية لشعبنا مما لسنا على علم به.
    Nothing, if they know you're pregnant. Open Subtitles لا شيء، إذا كانوا يعلمون بالفعل أنكِ حبلى.
    They therefore knew that they did not constitute a threat. UN وبالتالي، فهم كانوا يعلمون أنهما لم يشكلا تهديداً.
    (iii) Failing to enforce the disciplinary measures to which Registrars and other officers of the Court are subject when a judge knows or should know of a serious breach of duty on their part; or UN ' ٣` عدم طلب المساءلة التأديبية ﻷعضاء قلم المحكمة وموظفي المحكمة اﻵخرين إذا كانوا يعلمون أو كان عليهم أن يعلموا بتقصيرهم الجسيم في الواجبات المناطة بهم؛ أو
    After all, they were fully aware that there are millions of Russians living in Ukraine and in Crimea. UN لقد كانوا يعلمون تماماً أن ملايين الروس يعيشون في أوكرانيا وفي القرم.
    If they'd known, they never would've put her up for adoption. Open Subtitles لو كانوا يعلمون فلن يضعوها على التبني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more