"كان المفروض" - Translation from Arabic to English

    • was supposed
        
    • were supposed
        
    • should've
        
    • You're supposed
        
    • should have been
        
    It was supposed to go straight to the hard drive. Open Subtitles كان المفروض ان تذهب المعلومات مباشرة الى جهاز الكومبيوتر
    Call was supposed to start five minutes ago. Open Subtitles كان المفروض المكالمة تبدا قبل خمس دقائق.
    You know, I was supposed to pick you up from your karate class, right? Open Subtitles أنت تعلم انني كان المفروض أن أئخذك من تدريب الكاراتيه , صحيح ؟
    Indeed, from the very beginning, the Bretton Woods institutions were supposed to be fully coordinated with the United Nations orbit of activity. UN والحق أنه كان المفروض أن يتم التنسيق الكامل منذ البداية ﻷعمال مؤسسات بريتون وودز ضمن دائرة نشاط اﻷمم المتحدة.
    You were supposed to remind me about the health fair. Open Subtitles كان المفروض تذكريني عن الـ ااه، المؤتمر الصحي
    I should've stayed around longer and held your little hand, huh, sweetheart? Open Subtitles كان المفروض أن يظل معك فترة أطول ليعانقك
    You're supposed to bite her on the neck, asshole. Open Subtitles كان المفروض أن تعضها من رقبتها أيها الأحمق
    Lynn Denlon should have been the first one there. Open Subtitles لين كان المفروض أن يكون أول من يصل إلى هناك
    Okay, um, I was supposed to come in earlier this morning, but your human resources people called and they canceled; Open Subtitles كان المفروض أن أحضر صبا ح اليوم لكن موظفي الموارد البشرية لديكم اتصلوا بي وألغوا الموعد
    The fact that it was supposed to happen in the vault, and not up here, out in the open, doesn't change his plan. Open Subtitles حقيقة أن ذلك كان المفروض أن يحدث في الخزينة وليس هنا في العلن, لا يُغير خطته
    I was supposed to last night, and I blew it off, so... Open Subtitles ..كان المفروض ان اقوم به البارحة وتركته لذا
    This was supposed to be temporary while she looked for some big-shot teaching job. Open Subtitles كان المفروض أن يكون الأمر مؤقتاً إنها تبحث عن شيء آخر ذو شأن كبير
    And I was supposed to protect her... and in the end I'm the responsible for what happened to her. Open Subtitles كان المفروض ان احافظ عليها و فى النهاية انا المسئول عن ما حدث لها
    I think I was supposed to take a later train. Open Subtitles أعتقد أنه كان المفروض أن أخذ القطار التالي
    I was supposed to leave last night with the lady marshal. Open Subtitles كان المفروض أن أغادر أمس مع السيدة المارشال
    We were supposed to have four on him, but, uh, Shepherd threw out his back at Aquafit. (laughs) So I thought, uh, you might be interested. Open Subtitles كان المفروض ان نلاحقه لكن شيبارد رمي بمؤخرته في الالعاب المائية
    Some are as simple as forgetting something you were supposed to ask for. Open Subtitles بعض المفاجآت بسيطة، مثل نسيان شيء كان المفروض أن تطلبه
    You were supposed to sign us up. I know you didn't forget. It's too late to get in. Open Subtitles كان المفروض أن تسجل لنا ،أعرف أنك لم تنس فقد فات أوان الاشتراك
    You were supposed to have it in a half-hour ago. Open Subtitles كان المفروض أن تسلمهم منذ ما يقرب من نصف ساعة
    We were supposed to be taking out the bad guys, not innocent bystanders. Open Subtitles كان المفروض القضاء على المجرمين وليس المتفرجون الابرياء
    Well, you should've claimed her or released her. But you showed contempt for her by doing nothing. Open Subtitles كان المفروض أن تعترف بها أو تتطلق سراحها
    You're supposed to wait in the cab. Open Subtitles كان المفروض أن تنتظر في التاكسي
    Furthermore, some Special Coordinators have come to the conclusion that the agenda is a mere procedural matter: the priority should have been given to a program of work. UN إضافة إلى ذلك، استنتج بعض المنسقين الخاصين أن جدول الأعمال مجرد مسألة إجرائية، وأنه كان المفروض إيلاء الأولوية لبرنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more