"كان صحيحا" - Translation from Arabic to English

    • was true
        
    • was right
        
    • it's true
        
    • was correct
        
    • were true
        
    • it is true
        
    • was valid
        
    • is correct
        
    Hmm, the reality is that not even your warning was true and you took their money anyway. Open Subtitles والحقيقة هي أنه و لا حتى تحذيرك كان صحيحا فأنت أخذت أموالهم على أي حال
    It was dynamite, whether it was true or not. Open Subtitles كان سيكون هذا كارثة,إن كان صحيحا أو خاطئا
    She also wished to know whether it was true that young girls in rehabilitation centres were taught only religion and sewing. UN وقالت إنها ترغب أيضا في معرفة ما إذا كان صحيحا أن البنات في مراكز التأهيل لا يتعلمن سوى الدين والخياطة.
    Although it was right that UNIDO should be properly represented on the ground, such representation should be in line with the interests and priorities of Governments. UN وإذا كان صحيحا أنه ينبغي لليونيدو أن تكون ممثَّلة ميدانياً على النحو الواجب، فإن هذا التمثيل ينبغي أن يتوافق مع مصالح الحكومات وأولوياتها.
    If it's true we printed it, yes it's our consequences. Open Subtitles إذا كان صحيحا سنقوم بطباعته، نعم و سنتحمل العواقب
    Given the definition of majority given in rules 85 and 86 of the rules of procedure, the procedure that had been followed was correct. UN وبالنظر إلى تعريف اﻷغلبية الوارد في المادتين ٨٥ و ٨٦ من النظام الداخلي، فإن اﻹجراء المتبع كان صحيحا.
    Even if that were true, I can't stand by while you carry on an affair. Open Subtitles , حتى اذا كان صحيحا لا استطيع ان اقف مكتوف الايدي بينما انت تقيم علاقة
    While it is true that certain appropriate and feasible transparency and confidence-building measures in outer space may help to safeguard outer space security, they nevertheless cannot be a substitute for the role of the aforementioned legal instrument. UN ولئن كان صحيحا أن اتخاذ تدابير معينة ملائمة وممكنة للشفافية وبناء الثقة في الفضاء الخارجي قد تساعد في صون أمن الفضاء الخارجي، فإنها مع ذلك لن تشكل بديلا لدور الصك القانوني المذكور آنفا.
    In addition, it should be ascertained whether it was true that a woman could not marry a non—Muslim whereas a man could. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي معرفة ما إذا كان صحيحا أنه لا يجوز لامرأة أن تتزوج بغير مسلم في حين أن ذلك مباح للرجل.
    The statement made in the report was true previously, but has already been addressed with the implementation of the revamped policy in 2012. UN وما ورد في التقرير كان صحيحا في السابق، ولكن تمت معالجته بالفعل من خلال تنفيذ السياسة المجددة في عام 2012.
    Furthermore, while it was true that, in principle, the Council had successfully fulfilled its mandate, the possibility that its services might be called upon again in the future could not be entirely ruled out. UN كما أنه لئن كان صحيحا أن المجلس أنجز ولايته بنجاح لا يمكن استبعاد إمكانية اللجوء الى خدماته في المستقبل استبعادا تاما.
    I guess what you saw in the future was true and she's teamed up with savitar. Open Subtitles أعتقد ان ما رأيت في المستقبل كان صحيحا وهيا تعمل مع سافيتار.
    Now that was pithy, too, but it was true. Open Subtitles الآن هذا كان بغي، أيضا، لكنه كان صحيحا.
    Thought I'd make sure it was true before I talk to you about it. Open Subtitles اعتقدت أن تأكد من أنه كان صحيحا قبل أن أتحدث إليكم حول هذا الموضوع.
    It was right about marrying Andy, and it was right when it told me that you would be the worst person Open Subtitles كان صحيحا حيال الزواج بي اندي وكان محقا عندما اخبرني بأنكي اسوأ شخص
    I tried to do what I thought was right, OK? Open Subtitles لقد حاولت أن أفعل لكن ما أعتقدته كان صحيحا , حسنا ؟
    I can't tell if what I did was right or wrong. Open Subtitles لا استطيع ان اقول اذا ما فعلته كان صحيحا ام خاطئا
    While it's true I need your DNA, one doesn't negate the other. Open Subtitles ولئن كان صحيحا ولست بحاجة الحمض النووي الخاص، واحد لا ينفي الآخر.
    I need to at least find out if it's true. Open Subtitles أنا بحاجة إلى ما لا يقل عن معرفة إذا كان صحيحا.
    Documents later obtained from Serb sources appear to suggest that this assessment was correct. UN وتوحي الوثائق التي تم الحصول عليها فيما بعد من مصادر صربية بأن هذا التقدير كان صحيحا.
    But if it were true, is there one among us who would not feel envy, even perhaps a touch of hatred? Open Subtitles ولكن إن كان صحيحا من بيننا لن يحسدك وربما بعض الضغينة؟
    While it is true that foreign direct investment flows have increased significantly in the past decade, the least developed countries are not yet equipped to attract such investment to a significant extent. UN ولئن كان صحيحا أن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر قد زادت زيادة كبيرة في العقد المنصرم، فإن أقل البلدان نموا ليست مجهزة حتى الآن إلى حد كبير لاجتذاب هذه الاستثمارات.
    18. With regard to the statement in paragraph 12, it was his belief that the Committee might be less inclined to come to the conclusion that a reservation was valid in the context of the review of periodic reports. UN 18 - وفيما يتعلق بالعبارة الواردة في الفقرة 12، أشار إلى اعتقاده بأن اللجنة لا تحبذ أن تصل إلى استنتاج مفاده أن التحفظ كان صحيحا في سياق استعراض التقارير الدورية.
    I condense for the dramatic purposes. But the essence of it, it is correct, oui? Open Subtitles انا اُشير الى الاغراض المأساوية ولكن, جوهره, كان صحيحا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more