"كان على قيد الحياة" - Translation from Arabic to English

    • was alive
        
    • he's alive
        
    • was still alive
        
    • he were alive
        
    • been alive
        
    • he were still alive
        
    One guy in the In Memoriam reel was alive when it started! Open Subtitles أحد التماثيل على المسرح كان على قيد الحياة حين بدأ العرض
    He followed my husband around the last year he was alive. Open Subtitles هو تبع زوجي العام الماضي عندما كان على قيد الحياة
    He just came into my room saying that his dad was alive and that he needed my help. Open Subtitles انه خرج للتو في غرفتي قائلا ان والده كان على قيد الحياة وانه في حاجة لمساعدتي.
    Well, if he's alive, he probably has hypothermia or frostbite. Open Subtitles حسناً، إن كان على قيد الحياة فهو على الأرجح يعاني من إنخفاض درجة الحرارة أو وذمة التجمد
    Thus, over a period of four years, his family did not know where he was being detained and whether he was still alive. UN وبذلك كانت أسرته تجهل مكان اعتقاله وتجهل إن كان على قيد الحياة طوال أربع سنوات.
    If he were alive, I know what side he'd be on. Open Subtitles لو كان على قيد الحياة أعلم على أي جانب سيكون
    I didn't get a chance to know my dad when he was alive because it was too hard for her. Open Subtitles لم أحصل على فرصة لمعرفة والدي عندما كان على قيد الحياة ل كان من الصعب جدا بالنسبة لها.
    The Committee considers that it falls to the State party to explain the circumstances surrounding Mr. Sonko's death, considering that he was alive when he was pulled out of the water. UN وترى اللجنة أن على الدولة الطرف أن توضح ملابسات وفاة السيد سونكو نظراً لأنه كان على قيد الحياة عندما انتُشل من المياه.
    And he was alive. And he was alive. Open Subtitles وهو كان حياً ، كان على قيد الحياة طوال الوقت على بُعد خمسين ميلاً لعينة
    He was alive when we left. Open Subtitles كان على قيد الحياة عندما غادرنا هكذا نقوم بذلك دائماً
    His lungs were filled with water, so he was alive when he took the dive. Open Subtitles امتلأت رئتيه بالماء اذا انه كان على قيد الحياة عندما كان في المسبح
    Look, I may have been drunk, but I'm sure he was alive when I left. Open Subtitles انظروا، أنا ربما كنت سكران ولكن انا متأكد من انه كان على قيد الحياة عندما غادرت
    God, I didn't even know he was alive. Open Subtitles الله، لم أكن أعرف حتى كان على قيد الحياة.
    I should have told Lucy he was alive. Open Subtitles أرجو أن يكون وقالت لوسي كان على قيد الحياة.
    I promise you, if my father was alive, he would be asking the same thing of you. Open Subtitles أعدكِ , لو أن ابي كان على قيد الحياة لكان طلب الشيء نفسه
    But it was alive when we put it in the trunk. Open Subtitles ولكنه كان على قيد الحياة عندما نضعه في الجذع
    When he was alive, did he give you this feeling of security? Open Subtitles عندمى كان على قيد الحياة هل هو أعطاكِ هذا الشعور بالامن ؟
    After all grandpa was alive since the invention of all India radio.. Open Subtitles على أية حال جدي كان على قيد الحياة منذ إختراع الهند للراديو
    I do not know if he's alive will not let me see it. Open Subtitles ل لا أعرف ما إذا كان على قيد الحياة لا تدع لي رؤيته.
    During that time, his family did not know where he was being detained and whether he was still alive. UN وخلال هاتين الفترتين، كانت أسرته تجهل مكان اعتقاله وتجهل إن كان على قيد الحياة.
    If he were alive, you could ask him yourself. Open Subtitles اذا كان على قيد الحياة يجب عليك توجيه السؤال إليه
    Had he been alive today, I'd have definitely met him. Open Subtitles لو كان على قيد الحياة بالتاكيد سوفَ التقي به
    He told me more about his brother and what he would say to him if he were still alive. Open Subtitles لقد أخبرني عن أخيه أكثر وماذا سيقول له لو كان على قيد الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more