"كان عليّ أن" - Translation from Arabic to English

    • I had to
        
    • I should have
        
    • I should've
        
    • was I supposed to
        
    • I have to
        
    • I just had to
        
    • should have been
        
    • I was supposed to
        
    • I shouldn
        
    • I've had to
        
    • I could
        
    • I got to
        
    • should've been
        
    • should have seen
        
    I know you asked to see me, but I had to take a look at these e-mails. Open Subtitles أعلم أنّك طلبتَ رؤيتي , لكن كان عليّ أن ألقي نظرة على تلك الرّسائل الإلكترونية
    I had to take a taxi. I think my car was stolen. Open Subtitles كان عليّ أن أستقل سيارة أجرة أظن أنه تمت سرقة سيارتي
    - You could have been killed. - I had to do something. Open Subtitles ـ كان يمكن أن تموت ـ كان عليّ أن أفعل شيئًا
    I would never have shot you, but I should have stopped you. Open Subtitles لم أكن أبداَ لأطلق عليك النّار، لكن كان عليّ أن أوقفك.
    I knew it was a mistake. I should've stood up. Open Subtitles كنت أعرف أنها غلطة كان عليّ أن أقف بوجهك
    I had to throw my underpants into the woods. Open Subtitles كان عليّ أن أرمي سروالي الداخليّ في الغابة.
    I had to know. And then once I knew, I knew. Open Subtitles كان عليّ أن أعرف و عندما عرفت، لم أستطع التوقف
    Sorry, I had to wait for the chili cheese fries. Open Subtitles آسف كان عليّ أن أنتظر الجبن بالفلفل الحار المقلي
    I had to drive myself to the hospital last night. Open Subtitles كان عليّ أن أقود السيارة بنفسي إلى المستشفى البارحة
    I didn't find this place. I had to build it. How do you think I was able to do that? Open Subtitles لم أجد هذا المكان ، كان عليّ أن أبنيه كيف تعتقد أني كنت قادرة على فعل ذلك ؟
    I had to carry some firewood up from the basement for her. Open Subtitles كان عليّ أن أساعدها في حمل الحطب من القبو إلى شقتها
    Too bad I had to throw them in the wastebasket. Open Subtitles سيء جدًا كان عليّ أن أرميهم في سلة المهملات.
    I had to tell the poor guy his grandmother died. Open Subtitles كان عليّ أن أخبر الرجل المسكين أن جدّته ماتت.
    My mom was so ashamed of me, I had to abandon him. Open Subtitles أمي وخالتي كانتا تشعران بالخزي بسببي، لذلك كان عليّ أن أهجره
    I had to stay quite calm and simply get through it. Open Subtitles كان عليّ أن أكون صامتة تماما و ببساطة أن أنجو
    I should have been more honest with you, My Lady. Open Subtitles كان عليّ أن أكون أكثر صدقاً معكِ يا سيدتي
    I should have looked past the doctor and seen the man. Open Subtitles كان عليّ أن أنظر في ماضي الدكتور و أرى الرّجُل
    Hang on.You know,I should've recognized you from the O.R.Today. Open Subtitles مهلاً كان عليّ أن اعرفكِ من الجراحة اليوم
    I should've been more sensitive to what you were feeling. Open Subtitles كان عليّ أن أحسّ بشكل أكبر بما تشعرين به
    What was I supposed to do, let him live in my dorm? Open Subtitles ماذا كان عليّ أن أفعل؟ أسمح له بالاقامة في مسكني الجامعي؟
    IF I have to SACRIFICE SOME THINGS, THEN SO BE IT. Open Subtitles و إذا كان عليّ أن أضحي ببعض الأمور، فلن أتردد
    I just had to tell you that. Okay. Let's get you to work. Open Subtitles ‫كان عليّ أن أخبرك هذا ‫حسناً، لنأخذك إلى العمل
    I was supposed to let you find them in the house one at a time, when I saw you coming to the village. Open Subtitles كان عليّ أن أترككِ تجدينهم في المنزل بالترتيب عندما تأتين إلى القرية
    Trying to keep my head down. I shouldn't have lost my cool. Open Subtitles أحاول أن أبقى بعيدًا عن المشاكل ما كان عليّ أن أنفعل
    Well, my back's killing me, I've had to pee since midnight, so mission accomplished! Open Subtitles حسناً و ظهري يؤلمني كان عليّ أن أتبول منذ منتصف الليل لذا فالمهمة انجزت
    Must've asked my momma a hundred times if I could get those boots. Open Subtitles كان عليّ أن أطلب من أمي العديد من المرات لو أني أردتُ الحصول على هذا الحذاء
    And if I got to get shot by ooga-booga people, Open Subtitles وإن كان عليّ أن أصاب بعيار ناري من قبل أناس الأدغال
    I should have seen it coming already. Open Subtitles كان عليّ أن أعلم بأنّ هذا اليوم قادم وأكون مستعدّة له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more