"كان لديكَ" - Translation from Arabic to English

    • You had
        
    • you've got
        
    • If you have
        
    You had a whole suite of them. Why me? Open Subtitles كان لديكَ مجموعة كبيرة منهم، لِم أنا بالذات؟
    You had access to the evidence and you changed it. Open Subtitles كان لديكَ صلاحيّة الوصول إلى الأدلة وقمتَ بتغيير ذلك
    You had a wife, a kid, no prior record. Open Subtitles كان لديكَ زوجةً وطفلًا، وليس لديكَ سجلّا إجراميًّا.
    If you've got friends back at the station, we should go back for them. Open Subtitles إن كان لديكَ أصدقاء هناك في المحطة يجب علينا العودة إليهم
    If you have any extra medication I could use it. Open Subtitles إذا كان لديكَ أي أدوية إضافية يمكنني الإستفادة منها
    I had no idea You had such good taste. Open Subtitles لم تُكن لدي أية فكرة إِنهُ كان لديكَ هذا ألفرد الطيب.
    You would know that if You had anyone in your life you cared about. Open Subtitles لكنتَ ستعلم ذلك إن كان لديكَ شخص تهتمّ لأمره في حياتِكَ.
    Well, just figured I'd stop by... and see if maybe You had anything further to share. Open Subtitles حسناً، لقد إرتأيت أن أمر عليك و أرى إذا كان لديكَ أي معلوماتِ إضافية لتصريح بها.
    Bet you wish You had a long fuse and a match right about now. Open Subtitles أراهنُ بأنك تتمنى لو كان لديكَ فتيلٌ طويل و علبة ثقابِ الأن.
    The last time I saw you, You had a kidney transplant. Open Subtitles في آخر مرة رأيتُكَ بها ؛ كان لديكَ عملية لزرع الكلى
    Jack, look, if You had any idea how many of these things didn't add up here... Open Subtitles جاك لو كان لديكَ أي فكره كم من هذه الأشياء غير منطقي وجودها هنا
    You said you offered me a rape kit, so I'm just wondering if You had any. Open Subtitles لقد قلتَ بأنكَ عرضتَ لي معدات إغتصاب لذا أتسأل إذا كان لديكَ القليل منها
    Jack, look, if You had any idea how many of these things didn't add up here... Open Subtitles جاك لو كان لديكَ أي فكره كم من هذه الأشياء غير منطقي وجودها هنا
    If You had a kid my age, you couldn't, right? Open Subtitles ،لو كان لديكَ طفلة بمثل عُمري لنْ تستطيع ذلك، صحيح؟
    I get it. It's the line of work. You had a tough call to make. Open Subtitles لقد فهمتُ ذلك ، إنها طرقة العمل و كان لديكَ قرارًا صعبًا لتتخذه
    Something you would understand if You had any sons of your own. Open Subtitles شيئٌ يمكنكَ أن تفهمه إذا كان لديكَ أبناء
    Yes, You had a sweet little system going. Open Subtitles أجل . لقد كان لديكَ نظامك الصغير الذي تفرضه
    Back when You had hair, muscle tone, and no need for a regular prostate exam. Makes sense. Open Subtitles أيامها كان لديكَ شعر، وبنية عضليّة، ولا حاجة لإجراء فحص دوريّ للبرستاتا
    [Meredith] And, at the end of the day, isn't that what you'd rather hear about, if you've got one drink and one friend and 45 minutes? Open Subtitles وفي نهايةِ كلِّ يوم أليس هذا ما تفضّل سماعه؟ إن كان لديكَ صديق واحد وكأس واحدةٌ وخمسٌ وأربعونَ دقيقة
    If you've got something to say, say it now. Open Subtitles إذا كان لديكَ شئ ، فلتقوله الآن
    If you've got anything to say to him... Open Subtitles إنْ كان لديكَ أيّ شيءٍ تقوله له...
    In fact, If you have any other affairs or secrets to spring on me, you'd best get them out of the way now. Open Subtitles في الواقع، إذا كان لديكَ ايّ علاقات او اسرار تقولها لي من الأفضل ان تبعدها عن الطريق الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more