"كان من الواضح" - Translation from Arabic to English

    • it was clear
        
    • It was obvious
        
    • it was evident
        
    • was obviously
        
    • it was apparent
        
    • it is clear
        
    • was clear to
        
    • It was clearly
        
    • had been clear
        
    • it is evident
        
    • was clearly a
        
    • was obvious that
        
    • obviously had
        
    • was obvious you
        
    • it was so obvious
        
    Notwithstanding the successful application by Liberia to join the Kimberley Process, it was clear that further action would be required in the longer term. UN وعلى الرغم من نجاح ليبريا في طلب الانضمام إلى عملية كيمبرلي، كان من الواضح أنه سيلزم مزيد من الإجراءات في الأجل الأطول.
    However, it was clear that the concerned Governments were not prepared to proceed without the agreement of the Government of Indonesia. UN بيد أنه كان من الواضح أن الحكومات المعنية لم تكن مستعدة للمضي في هذه المهمة دون موافقة الحكومة الإندونيسية.
    By the mid-1960s, however, it was clear that neither the political will nor the financial resources were available for such approaches. UN غير أنه كان من الواضح بحلول منتصف الستينات أنه لم تتوفر لا الإرادة السياسية ولا الموارد المالية لهذه النُهُج.
    It was obvious who the star in our family was. Open Subtitles كان من الواضح جداً من هو النجم في أسرتنا.
    Further, it was evident to members that at the current stage the organizations had not reached consensus among themselves on the standards. UN وكذلك كان من الواضح بالنسبة للأعضاء أن المنظمات لم تتوصل فيما بينها في هذه المرحلة إلى توافق في الآراء بشأن المعايير.
    The coup, which was obviously no longer disguisable in the language of the Charter or diplomatic subterfuge, restored the brutal dictatorship. UN وهذا الانقلاب، الذي كان من الواضح أنه لم يعد يمكن إخفاؤه بلغة الميثاق أو الحيل الدبلوماسية، أعاد الديكتاتورية الوحشية.
    At the end of the interview process, it was apparent that the interviewees had given uniform answers to questions. UN ومع انتهاء المقابلات، كان من الواضح أن من أُجريت معهم المقابلات قد أعطوا إجابات موحدة على الأسئلة.
    it was clear that there were things he wanted to say but couldn't until his last appointment. Open Subtitles كان من الواضح أنه كان راغبًا في قول أمور لكنه لم يستطع حتى آخر موعد
    By the end of this discussion, it was clear that, as in the past, neither party accepted the proposal of the other as the sole basis of future negotiations. UN وبحلول نهاية هذه المناقشة، كان من الواضح أنه، كما حدث في الماضي، لم يكن أي من الطرفين ليقبل باقتراح الطرف الآخر كأساس وحيد للمفاوضات في المستقبل.
    As polling day approached, it was clear that not all sites could be secured. UN ومع اقترب يوم الاقتراع، كان من الواضح أنه لم يكن بالإمكان توفير الحماية لجميع المواقع.
    9. Mr. La Rue stated that, when the Covenant was drafted, it was clear that all human rights had to be managed with responsibility. UN 9- وذكر السيد لا روي أنه عند صياغة العهد كان من الواضح أنه يجب التعامل مع جميع حقوق الإنسان بقدر من المسؤولية.
    Ruhungeta is 2 kilometres from the Rwandan border, and he said it was clear that that was where they were coming from. UN وتقع روهونغيتا على بعد كيلومترين من الحدود الرواندية وقال إنه كان من الواضح أنهم إنما كانوا قادمين من هناك.
    To make matters worse, it was clear that international law had been abused as a tool to justify the high-handedness of the United States. UN ومما زاد الطين بلة، أنه كان من الواضح أنه تم إساءة استعمال القانون الدولي كأداة لتبرير تسلط الولايات المتحدة.
    However it was clear to the Committee they had not all been destroyed during the conflict. UN ولكن كان من الواضح للّجنة أنها لم تُدَمر بكاملها خلال النـزاع.
    That is to say, it was clear that there was a lack of confidence between the two sides. UN أي أنه، كان من الواضح انعدام الثقة بين الطرفين. وكانت المشاعر تتصاعد بشدة.
    But it was clear to all that this was a negotiation about substance. UN ولكن كان من الواضح للجميع أن المفاوضات تدور حول المضمون.
    When asked about the box, Ministry of Defence officials claimed it contained military materials manufactured in Côte d'Ivoire, although It was obvious to the Group from the quality of the military boots that that was an unsatisfactory explanation. UN ولدى السؤال عن هذا الصندوق، زعم مسؤولون بوزارة الدفاع أنه كان يحتوي على مواد عسكرية صنعت في كوت ديفوار رغم أنه كان من الواضح للفريق من خلال نوعية الأحذية العسكرية أن هذا التفسير كان غير مرضٍ.
    it was evident that not all staff members exercising the functions had a clear understanding of their responsibilities, particularly the certifying function. UN كان من الواضح أنه لا يوجد فهم واضح لدى بعض الموظفين الذين يمارسون هاتين المهمتين لمسؤولياتهم، وبخاصة مهمة التصديق.
    It was obviously meant for that ogre. Open Subtitles لقد كان من الواضح أنه مقدر إلى ذلك الغول
    it was apparent, however, that there was no agreement on the question of additional resources for new activities to be implemented. UN بيد أنه كان من الواضح أنه لم يكن هناك اتفاق بشأن مسألة تخصيص موارد إضافية من أجل اﻷنشطة الجديدة التي يتعين تنفيذها.
    While it is clear that expenditures will have to be incurred, a more precise determination cannot be made at this time. UN ولئن كان من الواضح أن هذه النفقات سيتعين تكبدها، فإنه ليس بالإمكان في الوقت الراهن تحديدها بدقة أكبر.
    The resolution fails to cite any Charter provision, for the simple reason that It was clearly not based on the Charter. UN ولم يورد القرار أي حكم للميثاق لسبب بسيط هو أنه كان من الواضح أن القرار لا يستند إلى الميثاق.
    15. It had been clear from the start that Member States had wanted the Peacebuilding Commission to be a substantive mechanism that delivered on its mandate, and the Commission's accomplishments thus far showed that it was meeting that challenge. UN 15 - وأضافت قائلة إنه كان من الواضح منذ البداية أن الدول الأعضاء كانت تريد من لجنة بناء السلام تقديم آلية فنية بشأن ولايتها، وإن إنجازات اللجنة حتى الآن تبيِّن أنها تواجه هذا التحدّي.
    it is evident, then, that the current year will be one of important events in the area of international security, arms control and disarmament. UN من هنا كان من الواضح أن هذا العام سيكون من بين اﻷحداث الهامة في مجال اﻷمن الدولي والحد من اﻷسلحة ونزع السلاح.
    In that he was clearly a fantastic human being. Open Subtitles في أنه كان من الواضح أن إنسان رائع.
    Even from a distance of 200 metres, It was obvious that three of them were children. UN وحتى من على بعد 200 متر، كان من الواضح أن ثلاثة منهم كانوا أطفالا.
    He's obviously distraught and Dad's obviously had too much to drink. Open Subtitles ومن الواضح أنه منزعج وأبي كان من الواضح أن الكثير من الشرب.
    Even as a little girl, It was obvious you were damaged goods. Open Subtitles حتى في طفولتكِ كان من الواضح من أنكٍ لاشيء
    Because it was so obvious that I got the best one. Open Subtitles لأنه كان من الواضح أنني حصلت على أفضل بنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more