"كان هناك اتفاق عام على" - Translation from Arabic to English

    • there was general agreement
        
    • it was generally agreed
        
    • there was broad agreement
        
    • there was a general agreement
        
    there was general agreement on the need to deal with airline losses. UN كان هناك اتفاق عام على ضرورة التصدي لخسائر شركات الخطوط الجوية.
    there was general agreement on the continued need to reflect a debt-burden adjustment in the scale of assessment. UN كان هناك اتفاق عام على استمرار ضرورة إدراج تعديل يتعلق بعبء الدين في جداول اﻷنصبة المقررة.
    In the ensuing discussion, there was general agreement regarding the close relationship between compliance and the provision of technical and financial assistance. UN 74 - وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، كان هناك اتفاق عام على العلاقة الوثيقة بين الامتثال وأحكام المساعدة التقنية والمالية.
    it was generally agreed, however, that a suboptimal measure is better than none at all. UN إلا أنه كان هناك اتفاق عام على أن مقياسا دون المستوى الأمثل خير من لا شيء على الإطلاق.
    there was broad agreement that an equitable sharing of costs and benefits of globalization was essential for sustaining the momentum of global integration. UN وقد كان هناك اتفاق عام على أن التقاسم المنصف لما تنطوي عليه العولمة من تكاليف وفوائد هو أمر أساسي للمحافظة على زخم التكامل العالمي.
    Conclusion: Because of the growing interdependence of classifications, there was a general agreement that further work on classifications could not be effectively carried out unless a network was established defining the relations between those classifications. UN ٢٤ - الاستنتاج: نظرا للترابط المتزايد بين التصنيفات، كان هناك اتفاق عام على أنه لا يمكن القيام بشكل فعال بمزيد من العمل فيما يتعلق بالتصنيفات ما لم تُنشأ شبكة تحدد العلاقات بين تلك التصنيفات.
    22. there was general agreement that the convention should create the obligation of States to make money- laundering a criminal offence. UN ٢٢- كان هناك اتفاق عام على أنه ينبغي أن تنشئ الاتفاقية التزاما على الدول لجعل غسل اﻷموال فعلا إجراميا.
    there was general agreement to standardize this terminology. UN وقد كان هناك اتفاق عام على توحيد هذا المصطلح.
    Option 1 At the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee, there was general agreement that this option should be deleted. UN الخيار ١في المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، كان هناك اتفاق عام على حذف هذا الخيار.
    Option 1 At the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee, there was general agreement that this option should be deleted. UN الخيار ١في المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، كان هناك اتفاق عام على حذف هذا الخيار.
    " When the United Nations started to take action concerning refugees, there was general agreement that the refugee problem should be dealt with as a whole. UN ' ' عندما شرعت الأمم المتحدة في اتخاذ إجراءات بشأن اللاجئين، كان هناك اتفاق عام على أنه ينبغي تناول مشكلة اللاجئين ككل.
    there was general agreement that progress in poverty eradication has been mixed. UN كان هناك اتفاق عام على وجود تباين فيما يتعلق بالتقدم المحرز في مجال القضاء على الفقر.
    47. there was general agreement to the importance of this draft article. UN 47 - كان هناك اتفاق عام على أهمية مشروع المادة هذه.
    Moreover, there was general agreement that in drafting conclusions the Commission should not be overly prescriptive; UN وعلاوة على ذلك، كان هناك اتفاق عام على ألا تكون اللجنة تقريرية بشكل مفرط عند صياغة الاستنتاجات؛
    In the ensuing discussion, there was general agreement that the success of the Protocol was largely due to the strength of the Secretariat. UN 162- وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، كان هناك اتفاق عام على أن نجاح البروتوكول يعود في المقام الأول إلى متانة الأمانة.
    there was general agreement, however, that the separate chapter would at the least have to contain the special procedures of request for proposals for the procurement of services, currently set forth in article 39 bis. UN بيد أنه كان هناك اتفاق عام على الفصل المستقل يجب أن يتضمن على اﻷقل اﻹجراءات الخاصة باشتراء الخدمات المنصوص عليها في المادة ٣٩ مكررا.
    21. there was general agreement that the documentation provided for the Executive Board sessions should be brief, focused and issue-oriented. UN ٢١ - كان هناك اتفاق عام على أن تكون الوثائق المقدمة إلى المجلس التنفيذي موجزة مركزة تعالج مسائل محددة.
    21. there was general agreement that the documentation provided for the Executive Board sessions should be brief, focused and issue-oriented. UN ٢١ - كان هناك اتفاق عام على أن تكون الوثائق المقدمة إلى المجلس التنفيذي موجزة مركزة تعالج مسائل محددة.
    36. During that meeting, there was general agreement that the main problem facing the Institute was the shortage of funds. UN ٦٣ - وفي أثناء ذلك الاجتماع، كان هناك اتفاق عام على أن المشكلة الرئيسية التي تواجه المعهد هي نقص اﻷموال.
    it was generally agreed, however, that the discussion would need to be reopened after the Working Group had completed its review of the substantive provisions of the Uniform Rules. UN ومن جهة أخرى كان هناك اتفاق عام على أنه سيتعين اعادة فتح باب المناقشة بعد أن يتم الفريق العامل استعراضه لﻷحكام الموضوعية من القواعد الموحدة .
    100. As regards which law governed diplomatic protection, it was generally agreed that it was international law. UN ١٠٠ - وفيما يتعلق بالقانون المنظم للحماية الدبلوماسية، كان هناك اتفاق عام على أنه القانون الدولي.
    At the same time, the Chairman's consultation revealed that there was broad agreement on the need to make efforts in order to promote the universal character of the Convention, and for that reason there was broad agreement that observers should be accorded meaningful participation. UN ١١٥ - وفي الوقت نفسه، كشفت مشاورات الرئيس عن وجود قدر كبير من الاتفاق على الحاجة إلى بذل الجهود لتعزيز طابع الاتفاقية العالمي، ولهذا السبب كان هناك اتفاق عام على أن يشترك المراقبون اشتراكا ذا مغزى.
    15. there was a general agreement that some progress has been achieved with the adoption of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities but that urgent attention was needed for its effective implementation at the regional and national levels. UN ٥١ - كان هناك اتفاق عام على أنه تم إحراز بعض التقدم باعتماد برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية غير أنه ينبغي إيلاء اهتمام عاجل لتنفيذه تنفيذا فعالا على الصعيدين اﻹقليمي والوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more