there were a number of Internet journalists, shall we say, that were, uh, willing to pay quite handsomely. | Open Subtitles | كان هناك عدد من صحافيي الأنترنت, هل يمكننا أن نقول كانوا مستعدين, لدفع الكثير من المال |
However, there were a number of issues that needed to be addressed, as follows: | UN | غير أنه كان هناك عدد من المسائل التي تلزم معالجتها وهي كما يلي: |
Up to 2005 there were a number of different financial schemes for a childcare: subsidies to childcare organisations through municipalities, tax schemes for companies and tax schemes for employees. | UN | كان هناك عدد من البرامج المالية المختلفة لرعاية الأطفال حتى عام 2005، وهي الإعانات المقدمة إلى منظمات رعاية الطفل من خلال البلديات، والبرامج الضريبية للشركات والموظفين. |
Since the Belfast Agreement, there have been a number of developments aimed at ascertaining the needs of victims. | UN | ومنذ صدور اتفاق بلفاست، كان هناك عدد من التطورات التي تهدف إلى التأكد من احتياجات الضحايا. |
And finally, there have been a number of incendiary incidents involving dogs. | Open Subtitles | وأخيرا، كان هناك عدد من الحوادث الحارقة التي تنطوي على الكلاب. |
17. In 1994, there had been a number of woman judges in courts dealing with specific matters, such as leasing and employment. | UN | ٧١- وفي عام ٤٩٩١، كان هناك عدد من القاضيات في المحاكم التي تنظر في مسائل محددة، من قبيل الكِراء والعمالة. |
However, there were a number of issues that needed to be addressed, as follows: | UN | غير أنه كان هناك عدد من المسائل التي تلزم معالجتها وهي كما يلي: |
During the negotiations, there were a number of competing options on the first key issue of expansion in both categories. | UN | وخلال المفاوضات، كان هناك عدد من الخيارات التنافسية بشأن المسألة الرئيسية الأولى المتعلقة بتوسيع كلتا الفئتين. |
there were a number of issues suggested by the debate which could benefit from further discussion. | UN | كان هناك عدد من المسائل التي تناولتها المناقشات والتي يمكن أن تستفيد من إجراء المزيد من المناقشة. |
there were a number of issues suggested by the debate which could benefit from further discussion. | UN | كان هناك عدد من المسائل التي تناولتها المناقشات والتي يمكن أن تستفيد من إجراء المزيد من المناقشة. |
there were a number of opportunities after the International Year of Volunteers for volunteerism to be included in discussions at such events. | UN | وعقب السنة الدولية للمتطوعين، كان هناك عدد من الفرص لإدراج العمل التطوعي في المناقشات الجارية في تلك المناسبات. |
Consequently, there were a number of areas where only few humanitarian organizations could travel without military escort. | UN | ونتيجة لذلك، كان هناك عدد من المناطق اقتصرت فيها إمكانية السفر دون حراسة عسكرية على بضع منظمات إنسانية. |
On the subject of funding for implementation, there were a number of breakthroughs. | UN | وفي ما يتعلق بموضوع تمويل التنفيذ، كان هناك عدد من الإنجازات. |
The project continued to remain incomplete, but there were a number of unfinished tasks despite six years of operation. | UN | وظلَّ المشروع غير مكتمل، ولكن كان هناك عدد من المهام غير المنجزة على الرغم من أن المشروع عمل لمدة ست سنوات. |
During the period covered in the report under consideration, there have been a number of jurisprudential developments of particular interest to my delegation. | UN | وخلال الفترة التي يشملها التقرير قيد النظر كان هناك عدد من التطورات في فقه القانون تحظى باهتمام خاص لدى وفدي. |
But there have been a number of positive developments over the past few years. | UN | ولكن كان هناك عدد من التطورات الإيجابية على مدى السنوات القليلة الماضية. |
there have been a number of Black Special Edition Mercs in the past and almost all of them have been, well, dreadful, really. | Open Subtitles | كان هناك عدد من سيارات النسخة السوداء الخاصة للمرسيدس في الماضي مميتات وغير قابلات للقيادة |
there have been a number of false alarms in the past, | Open Subtitles | كان هناك عدد من الإنذارات الكاذبة في الماضي، |
In fact, there had been a number of public demonstrations resulting in massive violations of public order, particularly in the course of the past three years. | UN | والواقع أنه كان هناك عدد من المظاهرات العامة التي أسفرت عن خرق النظام العام على نطاق واسع، لا سيما خلال السنوات الثلاث الأخيرة. |
there had been a number of investigations into violations and some prosecutions. | UN | وقد كان هناك عدد من التحقيقات في انتهاكات مزعومة وكذلك بعض عمليات المقاضاة. |
there was a large cache of guns missing from Minton's house. | Open Subtitles | كان هناك عدد كبير من الأسلحة مفقودة من منزل منتون |
Virtually all births take place in hospital conditions, but in recent years there has been an increasing number of births at home. | UN | وتحدث كل الولادات تقريبا في المستشفيات، ولكن في السنوات اﻷخيرة كان هناك عدد متزايد من الولادات في البيت. |