"كان يجب ان" - Translation from Arabic to English

    • should have
        
    • had to
        
    • I should've
        
    • You should've
        
    • shouldn
        
    • was supposed to
        
    • should've been
        
    • were supposed to
        
    • should be
        
    • You shoulda
        
    • was I supposed to
        
    • could have
        
    There's... there's so many people that should have been watching. Open Subtitles هناك العديد من الناس الذين كان يجب ان يشاهدوا
    They should have put you on the front page, Robert. Open Subtitles كان يجب ان يضعوك فى الصفحة الرئيسية يا روبرت.
    Don't you think we should have heard from'em by now? Open Subtitles الا تعتقدين انه كان يجب ان نسمع خبرا منهم الان؟
    It just kinda seemed like something he had to do. Open Subtitles المسألة بدت كأن هناك امر كان يجب ان يفعله
    Maybe my mistake was... .. even trying, maybe I should've come to you straightaway, said, "I know we're married, but I'm fucking someone else." Open Subtitles ربما كان خطئي ..حتى المحاولة ، ربما كان يجب ان آتي لكِ مباشرة وقلت ، أعرف بأننا متزوجان لكنني أضاجع شخص أخر
    Look, I still say You should've let me bring my .45. Open Subtitles مازلت أصر انه كان يجب ان تسمحي لي باحضار مسدسي
    I should have thrown you out. I was insane to think you could hang out with my friends. Open Subtitles كان يجب ان ارميك بالخارج , لقد كنت مجنونة بإعتقادي بأنك يمكنك قضاء الوقت مع أصدقائي
    I should have seen how unhappy she was, but I didn't. Open Subtitles كان يجب ان ألاحظ كم كانت تعيسة لكنني لم أرى
    You were right. I should have left him to his damn trick. Open Subtitles لقد كنت على حق كان يجب ان اتركه و خدعنه اللعينة
    God,I should have told somebody about you when I was a kid Open Subtitles يا الهي, كان يجب ان اخبر احدهم بشأنك عندما كنت طفلا
    but there was a time in my career when I would have Asked the question I should have asked. Open Subtitles و لكن كان هناك وقت في مسيرتي المهنية عندما كنت اسأل السؤال الذي كان يجب ان أسأله
    Plus you should have seen her in that booth yesterday. Open Subtitles بالاضافة كان يجب ان تراها في ذلك الكشك بالأمس
    You should have asked us before doing this dance and all. Open Subtitles كان يجب ان تستشيرينا قبل القيام بكل هذا الرقص والمجون
    There's something I should have told you a long time ago. Open Subtitles .هناك شيء كان يجب ان اخبرك به من فتره طويله
    I guess our relationship had to take a hit so a new one out there could blossom. Open Subtitles اعتقد ان علاقتنا كان يجب ان تأخذ صدمة لذا واحد جديد هناك يمكن ان يتفتح
    Oh, hey. She had to take a phone call. Open Subtitles مرحباً , كان يجب ان تتلقى مُكالمة هاتفية
    So the shooter had to be at very close range. Open Subtitles إذاً القاتل كان يجب ان يكون على مدى قريب
    I should've just sent a crocodile into space like I originally planned. Open Subtitles كان يجب ان ارسل تمساحا للفضاء كما كنت اخطط في الاصل
    You should've left purse and Lakhan's address in my bag. Open Subtitles كان يجب ان تترك محفظتك وعنوان لاركان في حقيبتي
    Well, you shouldn't have if it was just gonna piss you off. Open Subtitles حسنا . كان يجب ان لا ترعاه اذا كان هذا سيغضبك
    Yeah, well, you're the one that was supposed to wrap that yesterday. Open Subtitles حسنا .. انت الشخص الذي كان يجب ان يغطي ذلك الامس
    The system should've been one way, harvesting energy from the echo, from... this universe into the real world. Open Subtitles النظام كان يجب ان يكون طريقه حصاد الطاقة من الصدى من هذا الكون الى العالم الحقيقي
    Truth be told, those were supposed to be ready last year. Open Subtitles الحقيقة, هذة الاشياء كان يجب ان تكون جاهزة العام الماضى.
    - That truck should be in the pound. - I told you. Open Subtitles تلك الشاحنة كان يجب ان تكون في الكراج ، لقد أخبرتك
    You got long legs. You shoulda played basketball. Open Subtitles لديك اقدام طويله كان يجب ان تلعب كره سله
    It was my friend's birthday. What was I supposed to do? Open Subtitles لقد كان عيد ميلاد صديقتي مالذي كان يجب ان افعله؟
    You could have called me first. She called me. Open Subtitles ـ كان يجب ان تتصلي بي أولاً ـ هي من أتصلت بي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more