"كان يدفع" - Translation from Arabic to English

    • was paying
        
    • was being paid
        
    • He paid
        
    • he pay
        
    • been paying
        
    • he pays
        
    • was paid
        
    • he's paying
        
    • paid a
        
    • paid for
        
    • paid his
        
    • previously paid
        
    He got carnations...'cause they're cheaper, and he was paying. Open Subtitles وأحضر أزهار القرنفل.. لأنها أرخص، وهو الذي كان يدفع
    I told him the break was for shit, but he was paying cash. Open Subtitles أخبرته بأن القارب لن يتحمَّل لكنه كان يدفع نقداً
    I doubled the cut that Dutton was paying them. Open Subtitles أنا تضاعف قطع أن دوتون كان يدفع لهم.
    (i) If there is only one eligible child, by one half of the amount of the pension which was being paid or would have been paid to the surviving spouse; UN ' ١ ' بنصف مقدار المعاش الذي كان يدفع أو يحق دفعه لﻷرملة، إذا استحق المعاش ولد واحد؛
    He paid his taxes, he voted, and for what? Open Subtitles كان يدفع أجور المواصلات ويقوم بالتصويت، لأجل ماذا؟
    - Then, why would he pay you as well? Open Subtitles لماذا كان يدفع لكي أيضاً مثلهم تماماً ؟
    He's a good friend of your family's, he's been paying for all your schooling. Open Subtitles إنه صديق جيد لعائلتك وقد كان يدفع كامل نفقات دراستك
    Why would I kill the man that was paying me ten grand a month in alimony? Open Subtitles لماذا أقتل الرجل أن كان يدفع لي عشرة الاف في الشهر بالنفقة؟
    He was paying the female editors less than the men. Open Subtitles كان يدفع أجوراً لمحررات الأخبار أقل من الرجال
    Bennett was paying me ten grand a month, every month, never missed one payment. Open Subtitles بينيت كان يدفع لي عشرة الكبرى في الشهر، كل شهر، أبدا غاب دفعة واحدة.
    At first, I didn't know how he was paying for them. Open Subtitles ‏في البداية، لم أعرف كيف كان يدفع ثمنها. ‏
    Stapleton was paying for their services the two nights in question. Open Subtitles ستيبلتون كان يدفع من اجل هذا الليلتين في تساؤلات
    I think she felt guilty that an innocent man was paying for her crime. Open Subtitles أظنها شعرت بالذنب بأن رجلاً بريئاً كان يدفع ثمن جريمتها
    (ii) If there are two or more eligible children, by the amount of the pension which was being paid or would have been paid to the surviving UN ' ٢ ' بمقدار المعاش الذي كان يدفع أو يحق دفعه لﻷرملة، إذا استحق المعاش ولدان أو أكثر؛
    (i) If there is only one eligible child, by one half of the amount of the pension which was being paid or would have been paid to the surviving spouse; UN ' ١ ' بنصف مقدار المعاش الذي كان يدفع أو يحق دفعه لﻷرملة، إذا استحق المعاش ولد واحد؛
    He paid my bills, he lived in the house, he bailed me out. Open Subtitles كان يدفع فواتيري , ويعيش في المنزل , ويدفع كفالتي
    How much he pay you to take out Brady's leg? Open Subtitles كم كان يدفع لك لإخراج المحطة برادي؟
    The amount of pensions payable depends on the number of pension points earned by the employee during the time he has been in employment and has been paying contributions. Unemployment: UN ويتوقف مبلغ المعاش التقاعدي الذي يدفع للمستفيد على عدد النقاط التقاعدية التي كسبها أثناء فترة عمله التي كان يدفع أثناءها اشتراكات لصندوق المعاشات التقاعدية الوطني.
    If he plays for this place in cash, chances are it's also how he pays for a secondary location. Open Subtitles ان كان يدفع ايجار هذا المكان نقدا الاحتمال ايضا ان هذه طريقته للدفع في المكان الثاني
    For the last two years, the premium was paid via cheque from your brother's bank account. Open Subtitles كان يدفع المبلغ عن طريق شيك عبر الحساب البنكى الخاص بأخيك
    Because if he's paying half the rent, he deserves a place to sleep. Open Subtitles لأنه إذا كان يدفع نصف قيمة الإيجار ، وقال انه يستحق مكانا للنوم.
    Wasn't a mother's son could make a move without giving us our due, and any sorry shite dull enough to cross us paid a heavy price. Open Subtitles لم يكن أحد يستطيع عمل شيء من دون الدفع لنا، وأي غبي يحاول مواجهتنا كان يدفع الثمن غاليا.
    paid for the whole group's vacations when he killed it. Open Subtitles ‫كان يدفع نفقات إجازات المجموعة كلها ‫عندما كان يرغب بهذا
    UNICEF current policy already discontinued the additional daily subsistence allowance (DSA) previously paid out to staff members at the D-1 levels and above. UN إن سياسة اليونيسيف الجارية قد أوقفت فعلاً بدل الإقامة اليومي الإضافي الذي كان يدفع من قبل للموظفين الذين برتب مد - 1 وما فوقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more