After two weeks, he was allegedly beaten and kicked to death by soldiers, being unable to work as he was suffering from malaria. | UN | وبعد أسبوعين، قيل إن الجنود قد ضربوه وركلوه حتى الموت نظرا لعدم قدرته على العمل، إذ إنه كان يعاني من الملاريا. |
Despite the fact that he was suffering from acute dysentery and diabetes, he was allegedly not given either proper food or medicines. | UN | وعلى الرغم من أنه كان يعاني من الدوسنتاريا الحادة ومرض البول السكري، فلم يتلق أي تغذية كافية أو أدوية ملائمة. |
..and those who know dad..they know he had just one problem. constipation. | Open Subtitles | ومن يعرف والدي ,يعرف أنه كان يعاني من مشكلة واحدة: الإمساك |
I think I know why he had a childhood so difficult. | Open Subtitles | حسن، أعتقد أننا نعرف لماذا كان يعاني طفولة معذبة هنا |
20 years ago, he suffered a severe emotional trauma. | Open Subtitles | قبل 20 عاما، كان يعاني صدمة عاطفية شديدة. |
Once, when he was having problems at home, she hugged him. | Open Subtitles | عندما كان يعاني من مشاكل في المنزل .وقد قامت بعناقه |
The author states that post-traumatic stress disorder from which he was suffering was not a recognized illness at that time. | UN | ويقول صاحب البلاغ إن الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة التي كان يعاني منها لم يكن معترفاً بها كمرض آنذاك. |
They were looking for other viable planets because their homeworld was suffering some kind of a- a natural disaster. | Open Subtitles | كانوا يبحثون عن كواكب قابلة للعيش عليها لأن وطنهم الأم كان يعاني نوعاً ما من كارثة طبيعية |
Despite the fact that he was suffering form acute dysentery and diabetes, he was allegedly not given either proper food or medicines. | UN | ورغم أنه كان يعاني من حالة إسهال حاد ومن داء البول السكري فقد زعم أنه لم يزود بأغذية أو أدوية مناسبة. |
He reportedly was suffering from kidney problems, high blood pressure, a burst eardrum in his right ear and haemorrhoids. | UN | كما زُعِم أنه كان يعاني من مشاكل في الكليتين ومن ارتفاع ضغط الدم، ومن خرق في طبلة الأذن اليمنى، ومن البواسير. |
A boy called Hamad, who was suffering from a serious heart complaint, was taken for treatment to the United Arab Emirates. | UN | تم تقديم العلاج للطفل حمد والذي كان يعاني من مرض خطير في القلب وقد تم نقلة إلى دولة الإمارات وخضع للعلاج |
His blood work showed he was suffering from hypoxemia with hypercapnia. | Open Subtitles | أظهر فحص الدم الخاص به أنه كان يعاني من نقص نسبة الأكسجين في الدم مع زيادة نسبة ثاني أكسيد الكربون في الدم |
Well, the second victim appeared to have been blind, if not completely, then he had cataracts bad enough that it was difficult for him to get around. | Open Subtitles | الضحية الثانية اتضح أنه أعمى، إن لم يكن كلياً فعلى الأقل كان يعاني من عتامة شديدة لعدسة العين جعلت من الصعب عليه أن يفر |
Well, trust me, he had one foot out the door already. | Open Subtitles | حسناً، ثق بي، لقد كان يعاني بشدة بالفعل مما حدث. |
It was reported that he suffered from a chronic illness and has been denied medication he had brought with him to the Russian Compound. | UN | وذُكر أنه كان يعاني من مرض مزمن وحُرم من الدواء الذي كان قد أحضره معه إلى المجمع الروسي. |
He was having some serious balance issues. | Open Subtitles | لقد كان يعاني من مشاكل خطيرة بحق بالإتزان. |
he has multiple disabilities if He suffers from more than one deficiency. | UN | ويعتبر ذا إعاقة متعدّدة إذا كان يعاني من أكثر من عجز واحد. |
He asked to be taken to the toilet, as he felt prostate pain, a condition which he had suffered from for several years. | UN | وطلب اقتياده إلى المراحيض لأنه كان يشعر بألم في البروستات التي كان يعاني من مشاكل فيها منذ سنوات عديدة. |
Mr. Thomas, on the day Elke was killed, didn't your son, Cody, tell you that he was experiencing some painful urination? | Open Subtitles | السيد توماس، في اليوم الذي قتل إلكه، لم ابنك، كودي، اقول لكم أنه كان يعاني من بعض تبول مؤلم؟ |
But wherever there was evil, wherever an innocent would suffer, there would be... | Open Subtitles | لكن أينما تواجد الشر وأينما كان يعاني الأبرياء كان هناك.. |
If he's suffering from a degenerative disease, he'd have a hard time getting around without painkillers. | Open Subtitles | إذا كان يعاني من مرض ما في غالب الأحيان يجد ضعوبة في التحمــل دون المسكــنات |
Turning to the case of Mr. Ceesay Yankouba, he said that nobody had been aware of the fact that he had been suffering from a rare disease. | UN | 20- ثم انتقل إلى قضية كيسي ينكوبا فقال إنه لم يكن أحد يعلم بأنه كان يعاني من مرض نادر. |
He was in great pain, anguish, but he just kept on writing. | Open Subtitles | وهو كان يعاني من ألم كبير وغم، لكنه واصل كتابة الكتاب. |
There's a possibility Flemming suffered from some kind of drug- induced paranoia. | Open Subtitles | هناك احتمال ان فليمينج كان يعاني من جنون الشك بسبب الادوية |
According to medical documentation regarding the author's health, obtained from the penitentiary institution where the author served his sentence in Kazakhstan, he was only suffering from " general illnesses " , such as bronchitis, tonsillitis, problems with the ears and haemorrhoids. | UN | وتشير الوثائق الطبية المتعلقة بصحة صاحب البلاغ والمأخوذة من المؤسسة العقابية التي قضى فيها عقوبته في كازاخستان إلى أن كل ما كان يعاني منه هو " اعتلالات عامة " ، كالتهاب الشعب الهوائية والتهاب اللوزتين ومشاكل في الأذنين والبواسير. |
Well, if he has normal pressure hydrocephalus, a tilt table test could put him in a coma. | Open Subtitles | حسنا ان كان يعاني من استسقاء ضغط طبيعي فحص الطاولة المائلة قد يضعه في غيبوبة |