"كبار الضباط" - Translation from Arabic to English

    • senior officers
        
    • high-ranking officers
        
    • senior officer
        
    • superior officers
        
    • top brass
        
    • top officers
        
    • senior military officers
        
    • key officers
        
    • ranking officers
        
    • high-ranking military officers
        
    • general officer
        
    • high-level officers
        
    • commanding officers
        
    • top-brass
        
    • Brass balls
        
    Advanced training courses for 64 senior officers UN دورات تدريبية متقدمة لأجل 64 من كبار الضباط
    Most other senior officers in the IDF are appointed directly by the Chief of General Staff. UN أما القسم الأكبر من سائر كبار الضباط في جيش الدفاع الإسرائيلي فيعيّنهم رئيس الأركان العامة مباشرة.
    In addition, two courses for 48 senior officers were conducted in Phnom Penh. UN وعلاوة على ذلك أجريت دورتان لـ 48 من كبار الضباط في بنوم بن.
    You have a loyal following among the high-ranking officers. We believe they will support you to lead your country. Open Subtitles لديك أتباع مخلصون بين كبار الضباط نعتقد أنهم سيدعمونك لقيادة بلادك
    A senior officer from Tonga will be chief of operations. UN وسيتولى أحد كبار الضباط من تونغا منصب رئيس العمليات.
    senior officers need to be more diligent in ensuring the proper use of the registers. UN ويلزم أن يتحلى كبار الضباط بمزيد من اليقظة في ضمان الاستخدام السليم للسجلات.
    A review by senior officers was obviously not sufficient and it was important that a judicial mechanism be put in place. UN وأكد أن الرقابة التي يمارسها كبار الضباط ليست كافية وأن من المهم إنشاء آلية قضائية.
    The demagogic, populist reform of Pétion followed, during which the large properties were in the hands of senior officers. UN وجاء من بعد ذلك الاصلاح الديماغوجي والشعبي لبيتيون الذي استولى خلاله كبار الضباط على المزارع الكبرى.
    UNITA also recently submitted a list of 22 senior officers for induction, all of whom have already arrived in Luanda. UN كذلك قدم اليونيتا منذ عهد قريب قائمة تضم ٢٢ من كبار الضباط للتجنيد، ووصل هؤلاء كلهم إلى لوندا فعلا.
    In addition, it is significant that no appreciable number of UNITA senior officers have been presented for demobilization. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإنه تجدر اﻹشارة إلى أنه لم يجر تقديم أي عدد ملموس من كبار الضباط التابعين ليونيتا لتسريحهم.
    In the meantime, UNITA has provided the United Nations with a list of 140 additional generals and other senior officers who are expected to be demobilized. UN وفي الوقت نفسه، قدمت يونيتا إلى اﻷمم المتحدة قائمة تضم أسماء ١٤٠ ضابطا آخر برتبة لواء وغيرهم من كبار الضباط الذين يتوقع تسريحهم.
    Design of an advanced training programme for 50 senior officers at the new Haitian National Police Academy to support the new promotion standards UN إعداد برنامج تدريب مُطَوَّر لـ 50 من كبار الضباط في أكاديمية الشرطة الوطنية الهايتية الجديدة من أجل دعم المعايير الجديدة للترقيات
    She asked whether the Government was investigating or intended to investigate any cases involving senior officers. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة تقوم، أو تعتزم القيام، بالتحقيق في أية حالات تمس كبار الضباط.
    UNFICYP also noted an increase in the frequency of visits by senior officers to the position over the same period. UN ولاحظت القوة أيضا زيادة تكرار زيارات كبار الضباط للموقع خلال نفس الفترة.
    The independent expert welcomes reports of an improved awareness among senior officers of past problems as well as general improvements regarding arrests, searches and seizure and troop conduct. UN ويرحب الخبير المستقل بالتقارير التي تفيد بتحسن مستوى وعي كبار الضباط للمشاكل الماضية وكذلك بإجراء تحسينات عامة فيما يتعلق بعمليات الاعتقال والتفتيش والاستيلاء وبتصرف القوات.
    The senior officers then sold the excess fuel thus generated to local buyers. UN وقام كبار الضباط فيما بعـد ببيع فائـض الوقود المتحصـل بهذه الطريقة إلى جهات محلية.
    You have a loyal following among the high-ranking officers. We believe they will support you to lead your country. Open Subtitles لديك أتباع مخلصين بين كبار الضباط نحن نعتقد أنهم سيدعمونك لتقود بلادك
    He saw a senior officer talking to the soldiers who raided his house, and the officer then came to speak to him, through an Arabic-speaking soldier. UN ورأى أحد كبار الضباط يتحدث إلى الجنود الذين داهموا منزله، ثم أتى الضابط ليتحدث إليه بواسطة جندي يتكلم العربية.
    The courses are conducted by the relevant superior officers. UN ويدير كبار الضباط المعنيين تلك الدورات الدراسية.
    Now, clearly, something's going on, but the top brass has instituted a whole new layer of protocol. Open Subtitles من الواضح الآن أن أمراً ما يحدث ولكن كبار الضباط وضعوا لائحة جديدة من البروتوكولات
    As discussions continued, the so-called partners arrived as planned; unfortunately they were in Rwandan army uniforms and were top officers. UN وبينما كانت المناقشات مستمرة، حضر الشركاء المزعومون كما كان مقررا، غير أنهم للأسف كانوا يرتدون زي الجيش الرواندي وكانوا من كبار الضباط.
    Generic recommendations made by the senior military officers are shared with all peacekeeping missions. UN ويجري تقاسم التوصيات العامة التي يدلي بها كبار الضباط العسكريين مع جميع بعثات حفظ السلام.
    The key officers, as well as the artillery, have been provided by MLC. UN وتؤمن حركة تحرير الكونغو كبار الضباط وأسلحة المدفعية.
    Mr. Khalid explained that he had fled the occupation of Kabul, as his father was a General in the army during the regime of Dr. Najibullah and his eldest brother who was one of the high ranking officers in the same army was killed on the streets of Kabul during the occupation. UN وشرح السيد خالد أنه هرب من احتلال كابول، لأن والده كان لواء في الجيش أثناء نظام حكم الدكتور نجيب الله وأن شقيقه الأكبر الذي كان واحداً من كبار الضباط في الجيش نفسه قتل في شوارع كابول أثناء الاحتلال.
    In ICTR most of the detainees are high-ranking military officers and political leaders. UN أما في محكمة رواندا فإن معظم المحتجزين هم من كبار الضباط العسكريين والزعماء السياسيين.
    Both sides recognize the value in the resumption of dialogue at the general officer level in the interest of preventing conflict on the peninsula. UN وقد أقر كل من الجانبين بقيمة استئناف الحوار على مستوى كبار الضباط من أجل منع نشوب نزاع في شبه الجزيرة.
    While several investigations have been opened, and a few high-level officers indicted, no single member of the security forces has yet to be prosecuted for abuses committed. UN وفي حين فُتحت العديد من التحقيقات وأدين عدد قليل من كبار الضباط لم يلاحق بعدُ أي فرد من أفراد قوات الأمن بسبب الانتهاكات المرتكبة(86).
    Trends in the investigation, prosecution, and punishment of commanding officers have been even less encouraging. UN بل إن الاتجاهات التي يتخذها كبار الضباط في التحقيق والملاحقة والعقاب لا تبعث على الحماس.
    Well, the probability factor of 24 top-brass communists dying almost simultaneously is, give or take a point or two just under a billion to one. Open Subtitles حسناً، العامل المرجح‏ إن أربعة وعشرون ...من كبار الضباط الشيوعيون ...ماتوا في وقت واحد تقريباً وذلك يعطي أو يأخذ نقطة أو نقطتين... ...فقط أقل من مليار الى واحد
    Brass balls on that one. Open Subtitles كبار الضباط يتابعونها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more