"كبار الموظفين الإداريين" - Translation from Arabic to English

    • senior management
        
    • chief administrative officers
        
    • senior managers
        
    • Chief Administrative Officer
        
    • senior administrative
        
    • top management
        
    • senior managerial
        
    • high-level managerial
        
    In fact, the Committee discerns no enhancement in the transparency of the process for the selection of senior management. UN وفي واقع الأمر، فإن اللجنة لا ترى أي تحسين في الشفافية فيما يتعلق باختيار كبار الموظفين الإداريين.
    Participation in the senior management Group UN المشاركة في فريق كبار الموظفين الإداريين
    The Director of the Environment Management Group is a member of the UNEP senior management Team. UN ومدير فريق الإدارة البيئية عضو في فريق كبار الموظفين الإداريين.
    The conference intentionally overlapped with a chief administrative officers' conference UN وقد تداخل هذا المؤتمر عمدا مع مؤتمر كبار الموظفين الإداريين
    Positive feedback from the chief administrative officers on budget preparation process UN تعليقات إيجابية من كبار الموظفين الإداريين بشأن عملية إعداد الميزانيات
    Clarification was also sought regarding the agenda-setting of the senior management Group. UN وطُلب أيضا تقديم توضيح بشأن وضع جدول أعمال لفريق كبار الموظفين الإداريين.
    This is a budget that has been prepared with my full involvement and the participation of senior management of the Secretariat. UN وقد أُعدت هذه الميزانية بمشاركتي الكاملة وبمشاركة كبار الموظفين الإداريين في الأمانة العامة.
    The Regional Director emphasised the need to envision a modern and contemporary organisation with a senior management team with oversight responsibility. UN وشدّد المدير الإقليمي على الحاجة إلى توخي منظمة حديثة ومعاصرة يقودها فريق من كبار الموظفين الإداريين يتولى مسؤولية الرقابة.
    Furthermore, changes in senior management at UNDP are under way. UN وعلاوة على ذلك، تجري حاليا تغييرات في أوساط كبار الموظفين الإداريين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    He was confident that the UNCTAD senior management would draw on the lessons learned from those two cases. UN وأعرب عن ثقته بأن كبار الموظفين الإداريين في الأونكتاد سيستخلصون الدروس من هاتين القضيتين.
    To this end, the Deputy Humanitarian Coordinator participates in the UNAMID senior management Team. UN وتحقيقا لذلك يشارك نائب منسق الشؤون الإنسانية في فريق كبار الموظفين الإداريين للعملية المختلطة.
    During 2006 there was a complete turnover in the senior management team and a longer-term change process was begun. UN وخلال عام 2006، حدث تغير كامل في فريق كبار الموظفين الإداريين وبدأت عملية تغير طويلة الأمد.
    Other members of senior management may attend Committee meetings by special invitation. UN ويجوز لأعضاء آخرين من كبار الموظفين الإداريين حضور اجتماعات اللجنة، بناء على توجيه دعوات خاصة لهم.
    Its recommendations are currently under review by senior management. UN ويجري استعراض توصياته حاليا من جانب كبار الموظفين الإداريين.
    The strategic results framework (SRF) to be reviewed collectively led by senior management. UN سيتم استعراض إطار النتائج الاستراتيجي على نحو جماعي بقيادة كبار الموظفين الإداريين.
    The incumbent will develop and prepare presentations for senior management and senior officials. UN وسيضع ويُعد العروض التي يقدمها كبار الموظفين الإداريين وكبار المسؤولين.
    Certified chief administrative officers and chief civilian personnel officers for missions UN اعتماد كبار الموظفين الإداريين وكبار موظفي شؤون الموظفين المدنيين بالبعثات
    Acceptance by chief administrative officers of recommendations of asset management review team UN موافقة كبار الموظفين الإداريين على توصيات فريق استعراض إدارة الأصول
    ::Certified chief administrative officers and chief civilian personnel officers for new missions UN :: اعتماد كبار الموظفين الإداريين وكبار موظفي شؤون الموظفين المدنيين للبعثات الجديدة
    Directors and other senior managers are accountable for the nine management outputs. UN وتقع على عاتق المديرين وغيرهم من كبار الموظفين الإداريين مسؤولية تحقيق النواتج الإدارية التسعة.
    18 monthly Chief Administrative Officer logistics feedback reports UN 18 تقريرا شهريا عن التغذية المرتدة يعدها كبار الموظفين الإداريين
    2 career path models in human resources and administration (senior administrative staff) UN تطبيق نموذجين للمسار الوظيفي في الموارد البشرية والإدارة (كبار الموظفين الإداريين)
    The College is continuing efforts to make the retreat an annual learning and sharing event for the top management of the United Nations. UN وتواصل الكلية بذل الجهود لتحويل المعتكف إلى مناسبة سنوية للتعلم والتبادل من أجل كبار الموظفين الإداريين في الأمم المتحدة.
    The principle of equitable geographical representation should be fully observed by appointing senior managerial staff from the five regional groups to the five highest posts in each department. UN وينبغي أن يراعى تماما مبدأ التمثيل الجغرافي العادل بتعيين كبار الموظفين الإداريين من المجموعات الإقليمية الخمس في الوظائف العليا الخمس في فرادى الإدارات.
    They recognize that certain elements of the process need some flexibility to meet changing needs, and should be managed through ad hoc high-level managerial decisions. UN ويعترفان بأن بعض عناصر العملية تحتاج إلى شيء من المرونة لتلبية الاحتياجات المتغيرة، كما ينبغي تدبيرها بواسطة قرارات يتخذها، كلما دعت الحاجة، كبار الموظفين الإداريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more