"كبيرة أو" - Translation from Arabic to English

    • large or
        
    • big or
        
    • major or
        
    • significant or
        
    • substantial or
        
    • high or
        
    • great or
        
    • large and
        
    • old or
        
    • big and
        
    The Secretariat was not a large or complex organization and could not claim to be special or different. UN واﻷمانة العامة ليست منظمة كبيرة أو معقدة ولا يمكن أن تدعي أنها حالة خاصة أو مختلفة.
    No nation, therefore, whether large or small, has a divine right to interfere in the sovereignty of any State Member of the United Nations. UN ولهذا ليست هناك أمة، كبيرة أو صغيرة، لها أي حق إلهي في المساس بسيادة أي دولة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    In the worldwide fight against AIDS, every nation, large or small, developed or developing, must be a leader and a partner. UN وفي المكافحة العالمية للإيدز، يجب على كل دولة، كبيرة أو صغيرة، نامية أو متقدمة النمو، أن تكون قائدة وشريكة.
    I'm not here to tell you to dream big or reach for the stars or any of that bullcrap. Open Subtitles انا لست هنا لأخبركم ان تحلموا احلام كبيرة أو ابحثوا عن نجومكم او أي من هذه التفاهات
    a) Percentage of country offices with major or moderate involvement to increase reproductive health and gender incorporation into: UN (أ) النسبة للمكاتب القطرية التي تشارك بصفة كبيرة أو متوسطة في زيادة إدماج الصحة الإنجابية والمسائل الجنسانية في:
    There can be no significant or lasting prosperity and stability in the world without prosperity and stability in Africa. UN ولن يشهد العالم رخاء واستقرارا بصورة كبيرة أو دائمة بدون أن يتحقق الرخاء والاستقرار لأفريقيا.
    All States, in every region, large or small, strong or weak, are vulnerable to terrorism and its consequences. UN كما أن جميع الدول، في كل المناطق، كبيرة أو صغيرة، قوية أو ضعيفة، عرضة للإرهاب ونتائجه.
    No nation large or small must be exempted. UN ويجب ألا تُستثنى أي دولة كبيرة أو صغيرة.
    In addition, there are the least developed countries, which may be large or small. UN وإلى جانب ذلك، هناك البلدان الأقل نموا التي يمكن أن تكون كبيرة أو صغيرة.
    Those threats spare no State, large or small, and make it imperative that we take coordinated and united action, in particular in those situations that jeopardize international peace and security. UN ولا تستثني هذه التهديدات أي دولة مهما كانت كبيرة أو صغيرة، بل تحتم علينا اتخاذ إجراءات منسقة ومتحدة وخاصة في المواقف التي تعرض السلم والأمن الدوليين للخطر.
    Few States, large or small, would agree to entrust their security or other vital national interests entirely to a multilateral institution. UN وقليل من الدول، كبيرة أو صغيرة، قد تقبل ائتمان مؤسسة متعددة الأطراف بالكامل على أمنها أو مصالح وطنية حيوية أخرى.
    On all these matters, for any one State -- large or small -- choosing to follow or reject the multilateral path must not be a simple matter of political convenience. UN وإذا اختارت أية دولة، كبيرة أو صغيرة اتباع المسار المتعدد الأطراف أو رفضه فيما يتعلق بهذه الأمور جميعها، فيجب ألا يكون ذلك مجرد أمر يتعلق بالملاءمة السياسية.
    Every nation, no matter how large or how small, is possessed of its own intrinsic, inalienable value. UN ولكل دولة، مهما كانت كبيرة أو صغيرة، قيمتها الخاصة بها الضمنية وغير القابلة للتصرف.
    However, this can lead to tensions, for example where large or concentrated minority communities are denied their rights to education in minority languages. UN على أن هذا الأمر قد يؤدي إلى توترات، وذلك، مثلاً، إذا حرمت أقليات كبيرة أو متمركزة من حقها في التعليم بلغتها هي.
    We must remain cognizant of the fact that the fundamental sovereignty of all States, large or small, is respected equally by the United Nations. UN ويجب أن نظل على علم بحقيقة أن السيادة اﻷساسية لجميع الدول، كبيرة أو صغيرة، تحظى بالاحترام المتساوي من اﻷمم المتحدة.
    No single country, big or small, developed or developing, is equipped to meet those challenges on its own. UN فما من دولة منفردة، كبيرة أو صغيرة، متقدمة النمو أو نامية، تملك العدة لمواجهة تلك التحديات وحدها.
    Together, we must build a world based on predictable and equitable rules applicable to every Member, big or small, strong or weak. UN علينا أن نبني معا عالما يرتكز على قواعد ثابتة ومنصفة وأن تطبق على كل الدول الأعضاء، كبيرة أو صغيرة، قوية أو ضعيفة.
    When this occurs, all countries -- big or small, strong or weak, States parties or States non-parties to the ABM Treaty -- will feel the impact. UN وعندما يحدث هذا فإن جميع البلدان - كبيرة أو صغيرة، قوية أو ضعيفة، الأطراف في المعاهدة أو غير الأطراف - سوف تشعر بالأثر.
    c) Number of country offices with major or moderate involvement in laws and policies to delay the age at marriage UN (ج) دد المكاتب القطرية التي تشارك بصفة كبيرة أو متوسطة في وضع قوانين وسياسات لتأخير سن الزواج
    17. Nonetheless, even with the limited data, it can be seen that the use of LTAs in the system reaches significant or high levels. UN 17 - ومع ذلك، رغم قلة البيانات المتاحة، يمكن ملاحظة أن استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل في المنظومة يبلغ مستويات كبيرة أو مرتفعة.
    In the first group are those countries which reported that no substantial or significant changes had recently taken place which would have affected cooperative development. UN وتضم المجموعة اﻷولى البلدان التي أفادت أنه لم تحدث تغييرات كبيرة أو عميقة مؤخرا في تطور التعاونيات.
    This is due to the fact that most of the funds to support such activities are from legitimate sources and the transaction volumes are not high or different enough from general daily legitimate transactions to accurately identify. UN ويعزى هذا الأمر إلى كون غالبية الأموال الموجهة إلى دعم هذا النوع من الأنشطة متأتية من مصادر مشروعة وإلى كون أحجام المعاملات غير كبيرة أو غير مختلفة عن المعاملات المالية اليومية المشروعة بدرجة تسمح بتحديدها بدقة.
    In this concert of nations, every country great or small has a voice. UN وفي هذا الحشد من الدول، لكل دولة كبيرة أو صغيرة صوت.
    All countries, large and small, have a national interest in eliminating the threat to development caused by international terrorism. UN وجميع الدول، كبيرة أو صغيرة، لها مصلحة وطنية في القضاء على التهديد للتنمية الناجم عن الإرهاب الدولي.
    Whether old or young why doesn't any woman testify against you? Open Subtitles سواءً كبيرة أو صغيرة.. لماذا لا تشهد أيّ إمراة ضدك؟
    On their bones or how big and strong they are or how tall they are, Open Subtitles على العظام إذا ما كانت كبيرة أو قوية أو طويل القامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more