"كبير الموظفين الماليين" - Translation from Arabic to English

    • Chief Finance Officer
        
    • Chief Financial Officer
        
    • Chief of Finance
        
    • the CFO
        
    The financial statements have been completed and certified as correct by the Chief Finance Officer. UN وقد اكتملت البيانات المالية وصدّق كبير الموظفين الماليين على صحتها.
    The Business Analyst within the Financial Services Section would report directly to the Chief Finance Officer. UN وسيكون أخصائي تحليل الأعمال التجارية ضمن قسم الخدمات المالية مسؤولا مباشرة أمام كبير الموظفين الماليين.
    The Chief Finance Officer will be the only section chief physically located with the Office of the Chief of Administrative Services in Kuwait. UN وسوف يكون كبير الموظفين الماليين هو رئيس القسم الوحيد الذي يوجد فعليا في موقع مكتب رئيس الخدمات الإدارية الكويت.
    The incoming Chief Financial Officer will thus be the business sponsor of Atlas initiatives in 2004. UN وعلى ذلك سيكون كبير الموظفين الماليين القادم هو الذي يقوم برعاية مبادرات أطلس في عام 2004 فيما يتعلق بالأنشطة التجارية.
    The incoming Chief Financial Officer will be the sponsor of UNOPS Atlas initiatives in 2004. UN وسيقوم كبير الموظفين الماليين القادم برعاية مبادرات أطلس الخاصة بالمكتب في عام 2004.
    The Office noted sole- source purchases of office supplies personally made by the Chief of Finance from vendors in Nairobi. UN إذ لاحظ المكتب وجود مشتريات من مصدر وحيد للوازم مكتبية قام بها شخصيا كبير الموظفين الماليين من شركات في نيروبي.
    Therefore, it is crucial to have one dedicated person to assist the Chief Finance Officer in these matters. UN ولذلك، من المهم أن يتفرغ شخص لمساعدة كبير الموظفين الماليين في هذه المسائل.
    Currently the Chief Finance Officer also serves as the Budget Officer. UN ويضطلع حاليا كبير الموظفين الماليين بمهمة موظف شؤون الميزانية.
    The Chief Finance Officer should be advised against future violations or other interference in the procurement process. UN ينبغي تنبيه كبير الموظفين الماليين إلى عدم القيام في المستقبل بانتهاكات أو بغير ذلك من أشكال التدخل في عمليات الشراء.
    The financial statements have been completed and certified as correct by the Chief Finance Officer. UN وقد أكمل كبير الموظفين الماليين هذه البيانات المالية وصدّق على صحتها.
    The Field Service Finance Assistant will work closely with the Chief Finance Officer and deputize in his/her absence. UN وسيعمل المساعد المالي من فئة الخدمة الميدانية عن كثب مع كبير الموظفين الماليين وسينوب عنه في غيابه.
    The financial statements have been completed and certified as correct by the Chief Finance Officer. UN وقد أعد كبير الموظفين الماليين هذه البيانات المالية وصدق على صحتها.
    The financial statements have been completed and certified as correct by the Chief Finance Officer. UN وقد أعد كبير الموظفين الماليين هذه البيانات المالية وصدق على صحتها.
    Ad hoc cash counts, which are now part of the duties and responsibilities of the Deputy Chief Finance Officer, are performed periodically. UN ويجري دوريا إجراء عمليات عد فجائي للنقدية، وهو ما يمثل الآن جزءا من واجبات ومسؤوليات نائب كبير الموظفين الماليين.
    Supervisor functions of the former Chief of the Financial Services Section have been assigned to the Chief Financial Officer. UN وقد أُحيلت مهام المشرف للرئيس السابق لقسم الخدمات المالية إلى كبير الموظفين الماليين.
    Financial reporting responsibilities have been fully delegated to the Chief Financial Officer on the secretariat side. UN أسندت إلى كبير الموظفين الماليين في الأمانة جميع مسؤوليات تقديم التقارير المالية.
    Preliminary discussions were held by the Chief Financial Officer with the Representative of the Secretary-General. UN وأجرى كبير الموظفين الماليين مناقشات أولية مع ممثلة الأمين العام.
    Furthermore, the Chief Financial Officer did not have staff to assist in the execution of his role. UN علاوة على ذلك، لم يكن لدى كبير الموظفين الماليين موظفون لمساعدته على الاضطلاع بدوره.
    The Fund's Chief Financial Officer informed the Board that any change to the present banking arrangements would present a serious operational risk for the Fund. UN فقد أبلغ كبير الموظفين الماليين مجلس الصندوق أن أي تغيير للترتيبات المصرفية الحالية ستنجم عنه مخاطر تشغيلية جسيمة بالنسبة للصندوق.
    42. The role of the Chief of Finance in procurement actions raises additional concerns. UN ٤٢ - ويثير دور كبير الموظفين الماليين في إجراءات الشراء دواعي قلق إضافية.
    168. the CFO informed the Board that the Fund planned to move forward with the contract finalization. UN ١٦٨ - وأبلغ كبير الموظفين الماليين المجلس بأن الصندوق يعتزم المضي قدما في إبرام العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more