Developing countries with a relatively large organic sector and a standards and certification structure in place, can negotiate equivalency agreements with other countries. | UN | والبلدان النامية التي لها قطاع عضوي كبير نسبيا وهيكل للمعايير والترخيص يمكنها التفاوض على إبرام اتفاقات معادلة مع غيرها من البلدان. |
Nevertheless, there have been a relatively large number of anti-dumping cases dealing with metals. | UN | وبالرغم من ذلك، هناك عدد كبير نسبيا من حالات مكافحة الإغمار التي تتناول الفلزات. |
Even with the strong growth, inflation remains below 2 per cent, owing to still relatively large excess capacity in the economy. | UN | ورغم النمو الشديد، ظل معدل التضخم أقل من ٢ في المائة، نظرا ﻷن الاقتصاد ما زال يتمتع بوجود فائض كبير نسبيا في القدرات. |
In recent years, however, a relatively high number of young women were joining the army and police forces, owing to a recruitment campaign conducted by her Government. | UN | وفي السنوات الأخيرة، التحق عدد كبير نسبيا من الفتيات بالجيش وبقوات الشرطة في إطار حملات التوظيف التي نظمتها الحكومة. |
Almost all such countries have both a large proportion of over-age students and a relatively high proportion of repeaters. | UN | وجُل مثل تلك البلدان تكون لها نسبة كبيرة من التلاميذ الذين يفوقون السن المناسبة ومعدل كبير نسبيا من الراسبين. |
There was also a comparatively large number of women serving in the Latvian diplomatic service. | UN | ويعمل في السلك الدبلوماسي للاتفيا عدد كبير نسبيا من النساء. |
But we did lose quite a few of our remaining staff. | Open Subtitles | لكنّنا فقدنا عدد كبير نسبيا من موظّفينا الباقين |
In developing countries the public sector, which is usually relatively large, represents the main source of professional employment. | UN | وفي البلدان النامية، يمثل القطاع العام، وهو كبير نسبيا عادة، المصدر الرئيسي للعمل المهني. |
Pakistan also reported a relatively large increase in opium seizures in 1999, which totalled 16 tons. | UN | وقد أبلغت باكستان أيضا عن ازدياد كبير نسبيا في مضبوطات الأفيون في عام 1999، باجمالي 16 طنا. |
Although there was a relatively large cadre of female lawyers in Malta, the vast majority did not satisfy those criteria. | UN | ورغم وجود عدد كبير نسبيا من كوادر المحاميات في مالطة، إلا أن الأغلبية العظمى منهن لم تف بهذه المعايير. |
The exception is the Syrian Arab Republic, which reported a relatively large volume of cocaine seizures in 2001, amounting to over 1 ton. | UN | والاستثناء هو الجمهورية العربية السورية، التي أبلغت عن حجم كبير نسبيا من مضبوطات الكوكايين في عام 2001، يبلغ أكثر من طن. |
This contrasts with many of the OECD member countries, which have generous disability benefits in place for a relatively large proportion of the population. | UN | وفي المقابل، فإن عدة بلدان أعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تقدم استحقاقات عجز سخية لعدد كبير نسبيا من السكان. |
Fortunately, a relatively large operating cash reserve of $200,000 had been built up. | UN | ولحسن الحظ، تم تكوين احتياطي نقدي تشغيلي كبير نسبيا بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار. |
From 1970 to 1990 the proportion of minors dropped from 44.7 per cent to 37.6 per cent, a relatively large decrease. | UN | كذلك ففي الفترة من ٠٧٩١ الى ٠٩٩١ انخفضت نسبة القصر من ٧ر٤٤ في المائة إلى ٦ر٧٣ في المائة. وهو انخفاض كبير نسبيا. |
Another area affecting social well-being and integration is language training offered to the relatively large segment of the population that lacks a knowledge of Latvian, the State language. | UN | وثمة مجال آخر يؤثر على الرخاء والتكامل الاجتماعي هو التدريب اللغوي الذي يقدم لقطاع كبير نسبيا من السكان ليس لديه معرفة باللغة اللاتيفية، لغة الدولة. |
213. There exist in Israel a relatively large number of trade unions. The most prominent is the General Federation of Labor - Histadrut. | UN | ٣١٢- في إسرائيل عدد كبير نسبيا من النقابات، أبرزها اتحاد العمل العام أو الهستدروت. |
Consequently, there is a relatively high number of dedicated equality institutions in Europe compared with other regions without such binding directives. | UN | وتبعا لذلك، فثمة عدد كبير نسبيا من المؤسسات المكرَّسة للمساواة في أوروبا مقارنة بالمناطق الأخرى التي لا توجد بها مثل هذه التوجيهات الملزمة. |
Compared with other industrialized countries, Switzerland has a relatively high number of people diagnosed as having HIV or AIDS. | UN | ومقارنة بالبلدان الصناعية الأخرى، يوجد في سويسرا عدد كبير نسبيا من المشخصين بالإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية أو الإيدز. |
It was suggested that a relatively high number of ratifications and accessions, for instance 60, should be required for the entry into force of the treaty, as a way of ensuring general acceptance of the regime. | UN | واقترح أن يشترك توفر عدد كبير نسبيا من التصديقات والانضمامات، ٦٠ على سبيل المثال، لدخول المعاهدة حيز النفاذ، كطريقة لكفالة القبول العام للنظام. |
On after-service health insurance, he said that UNICEF had a comparatively large reserve and planned on enlarging it. | UN | وفي ما يتعلق بالتأمين الصحي في فترة ما بعد الخدمة، قال إن اليونيسيف لديها احتياطي كبير نسبيا وتعتزم زيادته. |
quite a few people from the camp came out to take a look. | Open Subtitles | هناك عدد كبير نسبيا من المعسكر خرج لمشاهدة المباراة |
In a fairly large number of countries, fiscal deficits have been reduced. | UN | وتقلص العجز المالي في عدد كبير نسبيا من البلدان. |
This review also highlighted a relatively heavy dependence on traditional training mechanisms to achieve the capacity-building goals envisioned. | UN | وأبرز هذا الاستعراض أيضا وجود اعتماد كبير نسبيا على آليات التدريب التقليدية لتحقيق الأهداف المتوخاة في بناء القدرات. |