"كثيرَ" - Translation from Arabic to English

    • much
        
    Oh, I couldn't say, ma'am. I'm not much for going to parties. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَقُولَ شيئ لَستُ كثيرَ الذِهاب إلى الحفلات
    Well, not much has changed, actually. Open Subtitles حَسناً، لَيسَ كثيرَ تَغيّرَ، في الحقيقة.
    Or in Sigur Rós in general, there's not much planning. Open Subtitles أَو في سيغار روز عُموماً , ليس هناك تخطيط كثيرَ.
    You could see some people working, walking around in the area, but from where we can see there wasn't much left. Open Subtitles لكن مِنْ أين نحن يُمْكِنُ أَنْ نَرى ما كان هناك يسارَ كثيرَ. أيّ قِطَع كبيرة مِنْ الحطامِ مطلقاً؟ لا، كان هناك لا شيءُ.
    Trust me, Peter Nickels-Eater is gonna be much happier. Open Subtitles إئتمنْني، آكل نيكلِ بيتر سَيصْبَحُ أسعدَ كثيرَ.
    Guess they weren't much on family dinners. Open Subtitles إحسبْ هم ما كَانوا كثيرَ على وجباتِ العشاء العائليةِ.
    Probably because there wasn't much to see. Open Subtitles من المحتمل لأن هناك ما كَانَ كثيرَ للرُؤية.
    I'm not much for blaspheming, but that last one made me laugh. Open Subtitles لَستُ كثيرَ لكُفْر، لكن ذلك الأخيرِ أضحكَني
    I'm not usually much for surprise parties, but I could see how much trouble Donny went to. Open Subtitles لَستُ كثيرَ عادة للأطرافِ المفاجئةِ، لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ أَرى كَمْ مشكلةَ ذَهبتْ دوني إليها.
    I ain't gonna be here much longer, so I'm gonna give you this. Open Subtitles أنا لَنْ أطولَ كثيرَ هنا لذا سَأَعطيك هذا
    Doesn't make much difference if you pulled the trigger or not, does it? Open Subtitles لا يُحدثُ فرقَ كثيرَ إذا أنت سَحبَ الزنادُ أَو لَيسَ، أليس كذلك؟
    The fact is, officer, I wasn't paying much attention. Open Subtitles إنّ الحقيقةَ،يا ضابط، أنا ما كُنْتُ أَعُطي إنتباهَ كثيرَ.
    Now the appetisers are almost ready and it won't be much longer until the roast is done. Open Subtitles الآن المشهيات جاهز تقريباً وهو لَنْ يَكُونَ أطولَ كثيرَ حتى إنّ الشواءَ يُعْمَلُ.
    Careful, it doesn't take much coaxing to get me to perform. Open Subtitles حذر، هو لا يَأْخذُ إقْناع كثيرَ للحُصُول عليي للإداء.
    Frasier, have you given much thought to what you're going to tell Frederick? Open Subtitles فرايزر، أعطاَك فكرَ كثيرَ إلى أيّ أنت سَتُخبرُ فريدريك؟
    It was an interesting work, though, clear, not much profitable. Open Subtitles هو كَانَ عملاً مثيراً، مع ذلك، يُوضّحُ، لَيسَ مربحَ كثيرَ.
    The fall was much greater than she had ever known,'cause she'd ventured so far into emotion and had abandoned herself to it. Open Subtitles السقوط كَانَ أعظمَ كثيرَ مِنْ عَرفتْ أبداً، ' يَجْعلُ هي مُخَاطَرةُ حتى الآن إلى العاطفةِ وتَركَ نفسه إليه.
    As a result, when you tell somebody you love them today... it isn't much heard. Open Subtitles كنتيجة، عندما تُخبرُ شخص ما تَحبُّهم اليوم... هو لَيسَ مسموعَ كثيرَ.
    Other than that, there's not much left. Open Subtitles ما عدا ذلك، ليس هناك يسارَ كثيرَ.
    Since I was a child living has never had much meaning for me Open Subtitles منذ أنا كُنْتُ a معيشة طفلِ عِنْدَهُ ما كَانَ معنى كثيرَ لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more