"كثير من أنحاء" - Translation from Arabic to English

    • many parts of
        
    • much of
        
    • various parts of
        
    • many regions of
        
    • many locations in
        
    • many areas
        
    • many other parts
        
    Despite significant progress in the field, serious violations of human rights continue to be committed in many parts of the world. UN ويستمر ارتكاب خروقات خطيرة ضد حقوق الإنسان في كثير من أنحاء العالم، بالرغم من التقدم الملموس المحرز بهذا الخصوص.
    Women are living longer in many parts of the world. UN وتعيش المرأة حياة أطول في كثير من أنحاء العالم.
    Armed and other types of conflicts and terrorism and hostage-taking still persist in many parts of the world. UN وما زالت المنازعات المسلحة وغيرها من المنازعات والارهاب وأخذ الرهائن موجودة في كثير من أنحاء العالم.
    A widely disseminated promotional packet in English and French generated extensive media coverage of the survey in many parts of the world. UN وهناك مجموعة دعائية وسعت على نطاق واسع باﻹنكليزية والفرنسية ولقيت تغطية واسعة في وسائط اﻹعلام في كثير من أنحاء العالم.
    Armed and other types of conflicts and terrorism and hostage-taking still persist in many parts of the world. UN وما زالت المنازعات المسلحة وغيرها من المنازعات والارهاب وأخذ الرهائن موجودة في كثير من أنحاء العالم.
    Armed and other types of conflict and terrorism and hostage-taking still persist in many parts of the world. UN وما زالت المنازعات المسلحة وغيرها من المنازعات واﻹرهاب وأخذ الرهائن موجودة في كثير من أنحاء العالم.
    Meanwhile, deplorable acts of brutality continue to be reported from many parts of the world, and all too often the culprits go unpunished. UN وفي الوقت نفسه يستمر التبليغ عن أفعال وحشية مثيرة للجزع في كثير من أنحاء العالم، وكثيرا ما يفلت مرتكبوها من العقوبة.
    Most of those attempts had been violently quashed, resulting in the emergence of bloody conflicts in many parts of the world. UN وأضاف أن معظم تلك المحاولات سحقت سحقا عنيفا، مما أدى إلى نشوء صراعات دموية في كثير من أنحاء العالم.
    Weak and undisciplined national armies are a primary cause of insecurity in many parts of the world. UN والجيوش الوطنية الضعيفة وغير المنضبطة هي سبب رئيسي لانعدام الأمن في كثير من أنحاء العالم.
    FGM continues to persist in Kenya and is carried out clandestinely in many parts of the country due to strong traditional customs. UN وما زال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث مستمرا في كينيا وينفذ سرا في كثير من أنحاء البلد بسبب العادات التقليدية القوية.
    Bearing in mind that armed and other types of conflicts and terrorism, in all its forms and manifestations, and hostage-taking still persist in many parts of the world, UN وإذ تضع في اعتبارها أن النزاعات المسلحة وغيرها من أنواع النزاع والإرهاب، بجميع أشكاله ومظاهره، وأخذ الرهائن لا تزال مستمرة في كثير من أنحاء العالم،
    In this regard, proposed amendments to corporate leniency policy aim at creating a more effective tool to detect and prosecute cartels, which are criminal in many parts of the world. UN وفي هذا الصدد، تهدف التعديلات المقترح إدخالها على السياسات التساهلية للشركات إلى وضع أداة أكثر فعالية للكشف عن الكارتلات وملاحقاتها لتصرفاتها الجنائية في كثير من أنحاء العالم.
    Research shows that it is a complicated, mutually reinforcing and, unfortunately, negative relationship, with devastating effects in many parts of the world. UN إذ توضح الأبحاث أنها علاقة معقّدة ومتعاضدة، وللأسف، علاقة سلبية لها آثار مدمرة في كثير من أنحاء العالم.
    The plan of action reflected current best practice in many parts of the world and deserved to be supported. UN وتعكس خطة العمل أفضل ممارسة متبعة حاليا في كثير من أنحاء العالم وتستحق التأييد.
    25. The use of young girls as domestic servants is common in many parts of the world. UN 25 - واستغلال الفتيات الصغيرات كخادمات في المنازل أمر شائع في كثير من أنحاء العالم.
    International movement in many parts of the region is hindered by slow and costly processes, formalities and procedures. UN ومما يعيق التنقّل بين الدول في كثير من أنحاء المنطقة بطء الإجراءات والرسميات والمتطلّبات الشكلية وارتفاع كلفتها.
    6. In many parts of the world, there is a distinct lack of will to educate girls. UN 6 - في كثير من أنحاء العالم، هناك افتقار واضح في الرغبة في تعليم الفتيات.
    Hadassah does commendable work, especially in the health sector, in many parts of the world. UN وتضطلع منظمة هاداسا بأعمال جديرة بالثناء، وخاصة في قطـــاع الصحة، في كثير من أنحاء العالم.
    In many parts of the country, particularly in the east and the north, insecurity is general. UN ولا يزال انعدام الأمن سائدا بصفة عامة في كثير من أنحاء البلد ولا سيما في الشرق وفي الشمال.
    This is the case in, for example, much of South America, where 82 per cent of the natural forest is considered unavailable. UN وهذه هي الحال، مثلا، في كثير من أنحاء أمريكا الجنوبية، حيث تعتبر ٨٢ في المائة من الغابات الطبيعية غير متاحة.
    There was a resurgence of racism, racial discrimination and xenophobia in various parts of the world, and nationalist political parties had emerged in some traditionally tolerant societies. UN وهناك كثير من أنحاء العالم تشهد عودة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب، وقد نشأت أحزاب سياسية قومية في بعض المجتمعات التي كانت تتسم تقاليدها بالتسامح.
    The conflicts of a new era, aggressive separatism and ethnic cleansing in many regions of the world, including Abkhazia, Georgia, have brought tears and hardship to hundreds of thousands of children, who still suffer terrible injustice and uncertainty. UN فصراعات العصر الجديد، والانفصالية العدوانية، والتطهير العرقي في كثير من أنحاء العالم، بما فيها أبخازيا بجورجيا، سببت دموعا وشدائد لمئات الآلاف من الأطفال، الذين لا يزالون يعانون من جور فظيع ومن الافتقار إلى اليقين.
    Hirondelle Press Agency provides various audiences including Rwandans with news about daily ICTR's proceedings, while Internews Press Agency has been showing documentaries about the work of the Tribunal in many locations in Rwanda as part of a programme of information for Rwandan people. UN وتقوم وكالة أنباء هيرونديل بتزويد مختلف فئات الجمهور بمن فيهم الروانديون بالأنباء اليومية عن سير الدعاوي بالمحكمة، بينما تقوم وكالة أنباء إنترنيوز بعرض أفلام وثائقية عن عمل المحكمة في كثير من أنحاء رواندا، كجزء من برنامج إعلامي لشعب رواندا.
    34. The insecurity and lawlessness prevailing in many areas of Darfur is seriously hampering humanitarian action. UN 34 - إن انعدام الأمن وغياب القانون، كما هو الحال في كثير من أنحاء دارفور، يعوقان بشكل خطير العمل الإنساني هناك.
    One important issue concerns the flow of weapons into Africa from many other parts of the world. UN ومن القضايا الهامة قضية تدفق اﻷسلحة إلى أفريقيا من كثير من أنحاء أخرى من العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more