:: Rehabilitation and maintenance of strategic axes through labour-intensive methods | UN | :: إصلاح وصيانة المحاور الاستراتيجية بأساليب كثيفة العمالة |
labour-intensive techniques were introduced, piloted and incorporated into the design and implementation of public works in all districts. | UN | واعتمدت أساليب كثيفة العمالة وجربت وأدمجت في تصميم الأشغال العامة وتنفيذها في جميع المقاطعات. |
Major labour-intensive initiatives are possible; - Coastal Management. | UN | ويمكن في هذا الصدد، اتخاذ مبادرات رئيسية كثيفة العمالة. |
Other labour-intensive projects are expected to be launched by international agencies in the coming weeks. | UN | ومن المتوقع أن تبدأ الوكالات الدولية مشاريع كثيفة العمالة في الأسابيع المقبلة. |
Waste management is a labour intensive industry, accounting for a high proportion of jobs in the environmental sector. | UN | وتشكل عملية معالجة النفايات صناعة كثيفة العمالة تستأثر بنسبة كبيرة من الوظائف التي يشملها قطاع البيئة. |
Transformative growth requires a shift from low- to high-productivity activities both within and across the agriculture, manufacturing and service sectors, as well as a shift towards employment-intensive sectors. | UN | ويتطلب النمو الذي يحقق التحوّل الابتعاد عن الأنشطة المتدنية الإنتاجية لصالح أنشطة أخرى عالية الإنتاجية داخل قطاعات الزراعة والتصنيع والخدمات وفيما بينها، فضلاً عن الانتقال إلى قطاعات كثيفة العمالة. |
There is still a pressing need, however, for employment-generating growth from non-traditional labour-intensive sectors which will have more pointed impact on the reduction in poverty and unemployment levels in our country. | UN | إلا أنه لا تزال هناك حاجة ملحة لنمو مولد للعمالة من قطاعات غير تقليدية كثيفة العمالة مما سيكون له تأثير مباشر على خفض الفقر ومستويات البطالة في بلدنا. |
First, many of its activities are labour-intensive. | UN | فأولا، تتسم أنشطة كثيرة من أنشطة هذا القطاع بأنها كثيفة العمالة. |
Certain countries mentioned development assistance in labour-intensive public works as a tool for employment creation. | UN | وتطرقت بلدان معينة إلى المساعدة الإنمائية للأشغال العامة كثيفة العمالة بوصفها أداة لإيجاد فرص العمل. |
Finally, globally, labour markets are becoming more competitive, leaving fewer labour-intensive jobs. | UN | وأخيرا، فإن التنافسية تزداد في أسواق العمل على الصعيد العالمي، مما يؤدي إلى انخفاض عدد الوظائف كثيفة العمالة. |
Yet labour-intensive manufacturing and assembly remain the most feasible entry point for newcomers. | UN | بيد أن الصناعة وعمليات التجميع كثيفة العمالة تظل نقطة الدخول الأسهل للداخلين الجدد. |
The third is that the transaction will be disadvantageous to the extent that it encourages capital-intensive production technology in lieu of labour-intensive technology. | UN | ووفقاً للمعيار الثالث، تكون الصفقة ضارة إذا ما شجعت تكنولوجيا الإنتاج القائمة على كثافة رأس المال بدلاً من التكنولوجيا كثيفة العمالة. |
Provision of quality health services is a labour-intensive business which requires qualified health workers. | UN | فتوفير الخدمات الصحية الجيدة مهمة كثيفة العمالة تقتضي عاملين صحيين مؤهلين. |
The project operates on the system of small labour-intensive contracts and trains unskilled workers. | UN | والمشروع يعمل بنظام المقاولات الصغيرة كثيفة العمالة وتدريب العمالة غير الماهرة. |
High level of technological requirements, high design specification, labour-intensive or capital-intensive | UN | مستوى عالٍ من المتطلبات التكنولوجية، مواصفات تصميم عالية، كثيفة العمالة أو كثيفة رأس المال |
The transition to a new system of general secondary education, however, is a very labour-intensive process. | UN | بيد أن الانتقال إلى نظام جديد للتعليم الثانوي العام يمثل عملية كثيفة العمالة. |
Most extractive industries are labour-intensive and do not employ women. | UN | ومعظم الصناعات الاستخراجية هي صناعات كثيفة العمالة ولا تستخدم المرأة. |
Recycling operations are more labour-intensive and generally less regulated. | UN | وعمليات إعادة التدوير هي عمليات كثيفة العمالة أكثر من غيرها كما أنها، بوجه عام، تخضع لقواعد تنظيمية أقل. |
However, information technology is creating major new opportunities for long-distance labour-intensive exports from developing countries. | UN | ومع ذلك، تهيئ تكنولوجيا المعلومات فرصا جديدة وكبيرة للصادرات كثيفة العمالة البعيدة المسافة من البلدان النامية. |
Such industries are also labour intensive, service oriented and poorly paid. | UN | وهذه الصناعات كثيفة العمالة أيضا ومتصلة بالخدمات وبأجور زهيدة. |
Furthermore, central banks can open a special discount window facility to offer credit, guarantee or discount facilities to institutions that on-lend to firms and cooperatives engaged in employment-intensive activities. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن للمصارف المركزية أن تفتح منفذا يقدم خصما خاصا ويمنح تسهيلات الائتمان أو الضمان أو الخصم للمؤسسات التي تقوم بإقراض الشركات والتعاونيات العاملة في الأنشطة كثيفة العمالة. |
The treatment of survivors is a very labour intensive and emotionally demanding job. | UN | ومعالجة الناجين مهمة كثيفة العمالة إلى حد كبير ومضنية عاطفياً. |
The potential loss of jobs due to the transition to green technologies is not normally big because fossil fuel based technologies are not employment intensive. | UN | وعادة ما لا تكون خسائر الوظائف الممكنة بسبب الانتقال إلى التكنولوجيات الخضراء كبيرة لأن التكنولوجيات المعتمدة على الوقود الأحفوري ليست كثيفة العمالة. |