"كجزء أساسي" - Translation from Arabic to English

    • as an essential part
        
    • as an integral part
        
    • as a central part
        
    • as a core part
        
    • as a key part
        
    • a central piece
        
    • as an essential and
        
    • as an indispensable part
        
    • preponderant part
        
    Moreover, the Commission stressed the importance of summary records as an essential part of the ILC Yearbook. UN وإضافة إلى ذلك، أكدت اللجنة أهمية المحاضر الموجزة كجزء أساسي من حولية لجنة القانون الدولي.
    Moreover, the Commission continues to stress the importance of summary records as an essential part of its Yearbook. UN وعلاوةً على ذلك، لا تفتأ اللجنة تشدّد على أهمية المحاضر الموجزة كجزء أساسي من حوليتها.
    Annexes are adopted as an integral part of convention; annexes may be amended or additional annexes adopted later. UN تُعتمد المرفقات كجزء أساسي من الاتفاقية؛ ويجوز تعديل المرفقات أو اعتماد مرفقات إضافية في ما بعد.
    The New Employee Orientation Program allows new employees to develop as an integral part of the organization to which they belong. UN :: البرنامج الجديد لتوجيه الموظفين يَسمح للموظفين الجدد بالتطوُّر كجزء أساسي من المنظمة التي ينتمون إليها.
    Brazil welcomes the fact that the African leaders incorporated the Millennium Development Goals as a central part of NEPAD. UN وترحب البرازيل بقرار القادة الأفريقيين إدراج أهداف التنمية للألفية كجزء أساسي في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The need to adopt a gender-based approach was highlighted as an essential part of any analysis or solution to the problems that afflict our planet. UN وبرزت الحاجة إلى اتباع نهج جنساني كجزء أساسي من تحليل المشاكل التي يعاني منها كوكبنا وإيجاد الحلول لها.
    We reaffirm our commitment to further cooperation on export controls as an essential part of ensuring non-proliferation. UN ونؤكد من جديد التزامنا بالاستمرار في التعاون في ضوابط التصدير كجزء أساسي في ضمان عدم الانتشار.
    An integrated human rights information network has been developed as an essential part of OHCHR’s information management strategy. UN وقد أنشئت شبكة متكاملة للمعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان كجزء أساسي من استراتيجية المفوضية ﻹدارة المعلومات.
    The importance of establishing and providing reliable and standardized geographical names had been recognized by the United Nations Committee of Experts on Global Geospatial Information Management as an essential part of geospatial information management. UN وأقرت لجنة الخبراء المعنية بالإدارة الدولية الجغرافية المكانية بأهمية وضع وتوفير أسماء جغرافية موحدة يمكن الاعتماد عليها كجزء أساسي لإدارة المعلومات الجغرافية المكانية.
    Global policy responses need to recognize women's economic empowerment as an essential part of the solution to achieving balanced and sustainable global growth, with equality and justice and dignity for women and men. UN وتحتاج الاستجابات السياساتية العالمية إلى أن تعترف بالتمكين الاقتصادي للمرأة كجزء أساسي من الحل الذي يتوخى تحقيق نمو عالمي متوازن ومستدام، يكفل المساواة بين النساء والرجال وإنصافهم وحفظ كرامتهم.
    The overall goal, therefore, is to stimulate mobility as an essential part of career service; in so doing, the Organization would ensure that posts are filled with experienced and skilled staff, wherever they may be located. UN ومن ثم، يتمثل الهدف العام في حفز التنقل كجزء أساسي من العمل الوظيفي: وبذلك، تكفل المنظمة أن يشغل الوظائف القائمة موظفون ذوو خبرة ومهارة بغض النظر عن مكان هذه الوظائف.
    The integrated nutrition programme is implemented as an integral part of the PHC approach and at the different levels of health management structures. UN وينفذ برنامج الأغذية المتكاملة كجزء أساسي من نهج الرعاية الصحية والأغذية على مختلف مستويات هياكل الإدارة الصحية.
    as an integral part of that process, there is a critical need to improve the infrastructure in many developing countries, especially in the least developed among them. UN وهناك حاجة ملحة إلى تحسين الهياكل الأساسية في كثير من البلدان النامية، لا سيما في أقل البلدان نموا، وذلك كجزء أساسي من عملية الإدماج.
    as an integral part of that machinery, the UNDC has made useful contributions to promoting the multilateral arms control and disarmament process, and its status and role are irreplaceable. UN وقامت هيئة نزع السلاح، كجزء أساسي من ذلك الجهاز، بتقديم إسهامات مفيدة لتعزيز عملية تحديد الأسلحة ونزع السلاح المتعددة الأطراف، ولا يمكن الاستعاضة عن وضعها ودورها.
    That should necessarily include a provision for the appropriate marking of arms as an integral part of the production process. UN وينبغي أن يتضمن ذلك بالضرورة حكماً يقضى بالوسم المناسب للأسلحة كجزء أساسي من عملية الإنتاج.
    For both reasons humanitarian indicators are being included as an integral part of information-gathering and analysis. UN ولكلا السببين يجري إدراج مؤشرات انسانية كجزء أساسي من جمع المعلومات وتحليلها.
    As post-2015 agenda discussions progressed, she stressed the importance of mainstreaming disability issues as an integral part of relevant strategies for sustainable development. UN ومع تقدم المناقشات المتعلقة بخطة ما بعد عام 2015، أكدت أهمية إدماج قضايا الإعاقة كجزء أساسي في الاستراتيجيات ذات الصلة المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    Also recall that the VDPA is a landmark which provides the framework for the consolidation of a strong and effective system of special procedures as a central part of the United Nations human rights mechanisms and that it: UN ويذكرون أيضاً بأن إعلان وبرنامج عمل فيينا يعدان معلماً رئيسياً يتيح الإطار لتوطيد نظام راسخ وفعال للإجراءات الخاصة كجزء أساسي من آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وأنهما:
    as a core part of achieving the Agenda results, UNDP rolled out a substantially upgraded corporate strategic planning system in the last quarter of 2011. UN وبدأ البرنامج الإنمائي، كجزء أساسي من تحقيق نتائج ذلك البرنامج، في تنفيذ نظام للتخطيط الاستراتيجي المؤسسي محسّن إلى حد كبير في الربع الأخير من عام 2011.
    UNHCR increasingly views the better integration of human rights principles into its work as a key part of its mission. UN وقد أخذت مفوضية حقوق اﻹنسان تنظر على نحو متزايد إلى زيادة إدماج مبادئ حقوق اﻹنسان في أعمالها كجزء أساسي من مهمتها.
    makes the recourse to mediation a central piece of personnel administration during the pre-litigation phase as a way to tangibly reducing the number of cases of litigation. UN :: تكريس اللجوء إلى الوساطة كجزء أساسي من إدارة الموظفين خلال مرحلة ما قبل المقاضاة بغية الحدّ من عدد قضايا المنازعات بصورة ملموسة.
    The right to development needs to be recognized as an essential and integral part of human rights and fundamental freedoms. UN فلا بد من الاعتراف بالحق في التنمية كجزء أساسي ولا يتجزأ من حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    We want it to be viewed as an indispensable part of our dialogue with host government partners on the effectiveness of our approaches and the extent to which they are contributing to achievement of national results. UN ونحن نريد لذلك أن يبدو كجزء أساسي من حوارنا مع الشركاء من الحكومات المضيفة بشأن فعالية نُهُجنا ومدى إسهامها في تحقيق النتائج على الصعيد الوطني.
    3B Services preponderant part of obligation (art. 3 (2)) UN الخدمات كجزء أساسي من الالتزام (المادة 3 (2))

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more