Well, just like the whole country-- dirty, unhappy, and crashing. | Open Subtitles | تماما كحال البلد بأكمله قذر و تَعيس و مُحَطَّـم |
But just like any language, programmers often inject idiosyncrasies into their work. | Open Subtitles | و لكن كحال أي لغة أخرى المٌبرمجين أحيانًا يقومون بحقن بيانات خاصة بهم في عملهم |
Meaning they get short-staffed, they hire a temp, just like anyone else. | Open Subtitles | مما يعني أن لديهم قلة في العمال يستأجرون موظفين مؤقتين كحال الجميع |
We make mistakes, Same as anyone, sure, but when we do, we confess. | Open Subtitles | نحن نفعل الخطايا , كحال أي أحد بالتأكيد ولكن عندما نفعلها , نعترف بها |
Yes, you do, and it's the Same as every other republican - you support the nuclear family. | Open Subtitles | . . أجل , لديك , و كحال كل الجمهوريين أنت تدعم الأسر المترابطة |
In conclusion, As with any review process, the true test will be realized in the implementation of the recommendations, both on the ground and here in New York. | UN | وفي الختام، كحال أي عملية استعراض، سوف يتحقق الاختبار الحقيقي في تنفيذ التوصيات، في الميدان وهنا في نيويورك. |
like all lemurs, sifakas are primates, and their social bonds are strong. | Open Subtitles | كحال جميع حيوانات الليمور، يُعد السيفاكا من الرئيسيات وعلاقاتهم الإجتماعية وطيدة |
just like if we blow up their tunnels, they'll dig another one. | Open Subtitles | تمامًا كحال إذا فجرنا أنفاقهم فسيحفرون واحدًا آخر |
just like when the pack gets themselves an antelope, and afterwards, everyone celebrates. | Open Subtitles | كحال كلاب الصيد حين تحظى بظبيّ بعد ذلك الكل يحتفل |
She works hard all day, every day, just like her mother before her, from dawn till dusk, scrubbing the floors of rich people. | Open Subtitles | هي تعمل بجد طوال اليوم وكل يوم كحال امها قبلها من الفجر للغسق تقوم بمسح ارضيات الأشخاص الأغنياء |
You tell the redcoats, and we'll be bound to crosses just like the men we cut down. | Open Subtitles | إذا أخبرت الجنود البريطانيين وسيكون مصيرنا الصلب كحال الرجلين الذين أنزلناهما |
Okay. Hey, there's rules with TV, just like there's rules with everything else. | Open Subtitles | هناك شروطٌ لاستخدام للتلفاز، كحال الأمور الأخرى. |
That man was just protecting what was his. just like any man would. | Open Subtitles | ذلك الرجل كان يحمي ما هو ملكه كحال أي رجل |
She's in God's hands now, Same as your mother, and though my soul weeps for them, they will have eternity with him. | Open Subtitles | إنها بين يديّ الله الآن حالها كحال والدتك ومع ذلك تنحب روحي لأجلهم |
Same as your phone rule, right? | Open Subtitles | "لا ممارسة حب في المستودع" كحال قانونَكَ للهاتف, أليس كذلك؟ |
My story ends the Same as everybody else's, in Tragedy. | Open Subtitles | قصّتي تنتهي بمأساة كحال الجميع. |
Same as Mr. Rainsford. | Open Subtitles | كحال السيد.رينسفود |
As with other wolves, the whole pack must work together if young are to be reared successfully. | Open Subtitles | كحال الذئاب الأخرى على أفراد القطيع العمل معًا لكي تصل صغارها لمرحلة البلوغ |
As with all things in the natural world, you'll adapt now and mutate later. | Open Subtitles | كحال كل الأمور في عالمنا العادي ستتأقلمين الآن ثم تتحولين لاحقاً |
You're doing this because you're terrified, like the rest of us, that you don't matter. | Open Subtitles | انت تفعل هذا لكي لأنك خائف حد الموت كحال الباقيين منا |
like all the rest. It's what people do when things get complicated. | Open Subtitles | حاله كحال البقية، هذا ما تفعله الناس عندما تســوءّ الأمور |
He'd be like a four-year-old at Disneyland. | Open Subtitles | سيكون كحال طفلٍ ذي ''أربع سنوات بـ''ديزني لاند. |