"كحال" - Traduction Arabe en Anglais

    • just like
        
    • Same as
        
    • As with
        
    • like the
        
    • like all
        
    • like a
        
    Well, just like the whole country-- dirty, unhappy, and crashing. Open Subtitles تماما كحال البلد بأكمله قذر و تَعيس و مُحَطَّـم
    But just like any language, programmers often inject idiosyncrasies into their work. Open Subtitles و لكن كحال أي لغة أخرى المٌبرمجين أحيانًا يقومون بحقن بيانات خاصة بهم في عملهم
    Meaning they get short-staffed, they hire a temp, just like anyone else. Open Subtitles مما يعني أن لديهم قلة في العمال يستأجرون موظفين مؤقتين كحال الجميع
    We make mistakes, Same as anyone, sure, but when we do, we confess. Open Subtitles نحن نفعل الخطايا , كحال أي أحد بالتأكيد ولكن عندما نفعلها , نعترف بها
    Yes, you do, and it's the Same as every other republican - you support the nuclear family. Open Subtitles . . أجل , لديك , و كحال كل الجمهوريين أنت تدعم الأسر المترابطة
    In conclusion, As with any review process, the true test will be realized in the implementation of the recommendations, both on the ground and here in New York. UN وفي الختام، كحال أي عملية استعراض، سوف يتحقق الاختبار الحقيقي في تنفيذ التوصيات، في الميدان وهنا في نيويورك.
    like all lemurs, sifakas are primates, and their social bonds are strong. Open Subtitles كحال جميع حيوانات الليمور، يُعد السيفاكا من الرئيسيات وعلاقاتهم الإجتماعية وطيدة
    just like if we blow up their tunnels, they'll dig another one. Open Subtitles تمامًا كحال إذا فجرنا أنفاقهم فسيحفرون واحدًا آخر
    just like when the pack gets themselves an antelope, and afterwards, everyone celebrates. Open Subtitles كحال كلاب الصيد حين تحظى بظبيّ بعد ذلك الكل يحتفل
    She works hard all day, every day, just like her mother before her, from dawn till dusk, scrubbing the floors of rich people. Open Subtitles هي تعمل بجد طوال اليوم وكل يوم كحال امها قبلها من الفجر للغسق تقوم بمسح ارضيات الأشخاص الأغنياء
    You tell the redcoats, and we'll be bound to crosses just like the men we cut down. Open Subtitles إذا أخبرت الجنود البريطانيين وسيكون مصيرنا الصلب كحال الرجلين الذين أنزلناهما
    Okay. Hey, there's rules with TV, just like there's rules with everything else. Open Subtitles هناك شروطٌ لاستخدام للتلفاز، كحال الأمور الأخرى.
    That man was just protecting what was his. just like any man would. Open Subtitles ذلك الرجل كان يحمي ما هو ملكه كحال أي رجل
    She's in God's hands now, Same as your mother, and though my soul weeps for them, they will have eternity with him. Open Subtitles إنها بين يديّ الله الآن حالها كحال والدتك ومع ذلك تنحب روحي لأجلهم
    Same as your phone rule, right? Open Subtitles "لا ممارسة حب في المستودع" كحال قانونَكَ للهاتف, أليس كذلك؟
    My story ends the Same as everybody else's, in Tragedy. Open Subtitles قصّتي تنتهي بمأساة كحال الجميع.
    Same as Mr. Rainsford. Open Subtitles كحال السيد.رينسفود
    As with other wolves, the whole pack must work together if young are to be reared successfully. Open Subtitles كحال الذئاب الأخرى على أفراد القطيع العمل معًا لكي تصل صغارها لمرحلة البلوغ
    As with all things in the natural world, you'll adapt now and mutate later. Open Subtitles كحال كل الأمور في عالمنا العادي ستتأقلمين الآن ثم تتحولين لاحقاً
    You're doing this because you're terrified, like the rest of us, that you don't matter. Open Subtitles انت تفعل هذا لكي لأنك خائف حد الموت كحال الباقيين منا
    like all the rest. It's what people do when things get complicated. Open Subtitles حاله كحال البقية، هذا ما تفعله الناس عندما تســوءّ الأمور
    He'd be like a four-year-old at Disneyland. Open Subtitles سيكون كحال طفلٍ ذي ''أربع سنوات بـ''ديزني لاند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus