"كدليل" - Translation from Arabic to English

    • as evidence
        
    • as a guide
        
    • in evidence
        
    • as proof
        
    • as a demonstration
        
    • into evidence
        
    • as a sign
        
    • for evidence
        
    • evidence of
        
    • as an indication
        
    • as guidance
        
    • as testimony
        
    • as a form of evidence
        
    • proof of
        
    • serve as
        
    He also submitted his personal diary as evidence of the genuine nature of his conversion to Christianity. UN وقدّم أيضاً يومياته الشخصية التي دوّنها كدليل على أنه تحوّل إلى المسيحية مخلصاً من قلبه.
    He also submitted his personal diary as evidence of the genuine nature of his conversion to Christianity. UN وقدّم أيضاً يومياته الشخصية التي دوّنها كدليل على أنه تحوّل إلى المسيحية مخلصاً من قلبه.
    The party presenting such information as evidence would have to prove its statements using other more reliable types of evidence. UN فعلى الطرف المقدم لمثل هذه المعلومات كدليل أن يثبت إفاداته بواسطة أنواع أخرى من الأدلة لها موثوقية أكبر.
    At the same time, it recognized that the draft articles would serve as a guide for bilateral and regional agreements. UN وفي الوقت ذاته، فإنها تدرك أن مشاريع المواد يمكن أن تستخدم كدليل لإبرام اتفاقات ثنائية وإقليمية.
    The gentleman has a right to see exhibits in evidence. Open Subtitles السيد لديه الحق في رؤية ما تم عرضه كدليل.
    The SSSC did not consider these allegations and accepted the confessions of the seven defendants as evidence. UN ولم تأخذ محكمة أمن الدولة العليا هذه الادعاءات في الاعتبار وقبلت اعترافات المتهمين السبعة كدليل.
    Substantive issues: Prompt and impartial investigation, prohibition of invoking statements obtained under torture as evidence, right to redress UN المسائل الموضوعية: تحقيق سريع ونزيه وعدم الاستشهاد بأقوال يدلى بها تحت التعذيب كدليل والحق في الانتصاف
    The police found US$ 200 in his computer processor, which were taken and attached as evidence to the criminal case. UN وعثرت الشرطة على ال200 دولار أمريكي في وحدة المعالجة المركزية لحاسوبه، فأخذتها لتضاف كدليل في هذه القضية الجنائية.
    KOC also relies on this assessment as evidence of costs. UN وتستند الشركة أيضاً إلى هذا التقييم كدليل إثبات للتكاليف.
    Relevant documentation on oil prices are submitted as evidence. UN وتقدم الشركة المستندات المناسبة عن أسعار النفط كدليل.
    The Panel found that claimants were not obliged to provide this certificate as evidence of a new vehicle=s loss. UN وقد رأى الفريق أن أصحاب المطالبات لم يكونوا ملزمين بتقديم هذه الشهادة كدليل على فقدان مركبة جديدة.
    Don't you know that a confession made under coercion in fear of one's life cannot be accepted as evidence? Open Subtitles ألا تعلم أن ذاك الاعتراف تم تحت الإكراه خوفاً على حياة أحدهم لا يُعتدَّ به كدليل. ؟
    Weve been able to put forward as evidence the number of positions the individual assumed, and his movements. Open Subtitles لقد تمكنا من وضعها في المقدمة كدليل لعدد الوظائف المفترض أن يقوم بها الفرد و تحركاته
    Anything you say can be used against you as evidence. Open Subtitles أيّ شئ الذي تَقُولُ يُمْكِنُ أَنْ يُستَعملَ ضدّك كدليل.
    Loading the gun, leaving Dennis' shirt behind as evidence. Open Subtitles التحميل المسدس، وترك دنيس ' قميص وراء كدليل.
    She submits as evidence a further medical certificate dated 25 January 2006 and signed by the same Gabonese doctor. UN وتقدم كدليل على ذلك شهادة طبية جديدة مؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 2006 وموقعة من نفس الطبيب الغابوني.
    These lessons should be identified, made public and used as a guide for the Government. UN وينبغي تحديد هذه الدروس، وتعميمها، واستخدامها كدليل للحكومة.
    Use of the United Nations Convention against Corruption as a guide to anti-corruption reform UN استخدام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد كدليل للإصلاحات في مجال مكافحة الفساد
    But when I checked, he never booked it in evidence. Open Subtitles ولكن عندما تحققت منهن، فراي لم يقم بتسجيلهن كدليل
    I'm afraid i can't offer anything obvious like a tail as proof. Open Subtitles أخشى أنه لا يُمكنني عرض أى شيء واضح كذيل كدليل لكِ
    The Committee encourages the State party to strengthen its efforts to ensure that investigations of long-standing war crimes are expeditiously completed as a demonstration of Montenegro's commitment to suppress ethnically motivated crimes. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لضمان الانتهاء على وجه السرعة من عمليات التحقيق في جرائم الحرب، التي طال أمدها، كدليل على التزام الجبل الأسود بقمع الجرائم المرتكبة بدوافع إثنية.
    We move to introduce this deposition into evidence, Your Honor. Open Subtitles ننتقل إلى تقديم هذا للشهاده كدليل ، سيادة القاضي
    This was welcomed as a sign that the Council was indeed showing increasing interest in human rights concerns. UN وقد استحسنوا ذلك كدليل على أن المجلس يبدي فعلاً اهتماماً متزايداً بشواغل حقوق الإنسان.
    Good news, you have them in your possession, for evidence or to destroy. Open Subtitles أخبار جيدة، إنّها في حوزتك، كدليل أو لتتخلّص منها.
    Pakistan referred to the strong presence of women in almost all public sectors as an indication of the country's efforts to promote gender equality, equal treatment and non-discrimination. UN وأشارت باكستان إلى حضور النساء القوي في جميع القطاعات العامة تقريباً كدليل على الجهود التي يبذلها البلد لتعزيز المساواة بين الجنسين وتحقيق المساواة في الأجور وعدم التمييز.
    The United Nations Office on Drugs and Crime has prepared model legislation that States have used as guidance in enacting or updating their laws against money-laundering. UN وأعدّ المكتب تشريعات نموذجية استخدمتها الدول كدليل في سنّ أو تحديث قوانينها الخاصة بمكافحة غسل الأموال.
    That combination had been widely seen as testimony to the success of Norway's combined gender-equity and family policy. UN وقالت إن الجمع بين الأمرين اعتبر على نطاق واسع كدليل على نجاح النرويج في التوفيق بين مساواة الجنسين والسياسات الأُسرية.
    The State party should amend the Code of Criminal Procedure to explicitly prohibit the use of any statement obtained by torture as a form of evidence in judicial proceedings. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدِّل قانون الإجراءات الجنائية لكي تحظر فيه صراحةً إمكانية الاستشهاد بأقوال منتزعة تحت التعذيب كدليل في أي إجراءات قضائية.
    This latest Israeli announcement comes as further proof of the mal-intent of the occupying Power in this regard. UN ويأتي هذا الإعلان الإسرائيلي الأخير كدليل آخر على سوء نية السلطة القائمة بالاحتلال في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more