"كراشدين" - Translation from Arabic to English

    • adults
        
    • like grown-ups
        
    They are tried as adults as soon as they become 16, contrary to the Israeli law whereby majority is attained at 18. UN وهم يحاكمون كراشدين بمجرد أن يبلغوا سن 16 سنة، على عكس ما يقضي به القانون الإسرائيلي الذي يعتبر أن سن الرشد هي 18 سنة.
    You know, I thought it would be a good idea if we all talked this over... like adults. Open Subtitles ‏خلت أنه من الجيد أن نتناقش في هذا الأمر،‏ ‏كراشدين. ‏
    Look, the way to resolve problems is to sit down and talk it out like reasonable adults. Open Subtitles أمثل طريقة لحل المشاكل هي الجلوس والتحدث عنها كراشدين.
    CAN WE JUST TALK ABOUT THIS LIKE adults? Open Subtitles أيمكننـا التحدث عـن هـذا الأمـر كراشدين ؟
    I took a chance on treating you like grown-ups. Open Subtitles غامرت بمعاملتكم كراشدين.
    And deluding ourselves that's the right thing to do as adults. Open Subtitles ونخدع انفسنا بأن هذا هو الامر الصحيح الذي يجب علينا فعله كراشدين
    Turtle, they can do whatever they want and not get charged as adults. Open Subtitles يمكنهم فعل ما يشاؤون دون أن يُحاكموا كراشدين
    You guys are smart, so I'm just leveling with you. - I'm trying to treat you like adults. Open Subtitles أنظروا ياجماعة، أنتم أذكياء لذا أريد أن أتواصل معكم و أعاملكم كراشدين
    How's about we act like adults here and lay our cards on the table? Open Subtitles مارأيك في أن نتصرف كراشدين ونضع جميع أوراقنا على الطاولة؟
    I think we gotta be adults here, you know? And every morning let the air outta his tires. Open Subtitles كلا انت محق يجب انت نتصرف كراشدين لان هذا اما سيحصل
    Lilith and I are capable of behaving as adults and even enjoying spending some time together from time to time. Open Subtitles ليليث وأنا قادرون على التصرف كراشدين ونستمتع بإنفاق بعض الوقت معاً من وقت لأخر
    She submits that the discrimination was retained under the 2002 Act because those children who were born after 1961, whose mothers had failed to register them as minors, were able to do so as adults. UN وتدفع بأن التمييز استمر بموجب قانون 2002 بسبب تمكّن الأبناء المولودين بعد عام 1961، ممن عجزت أمهاتهم عن تسجيلهم عندما كانوا قصّرا، من القيام بذلك كراشدين.
    She submits that the discrimination was retained under the 2002 Act because those children who were born after 1961, whose mothers had failed to register them as minors, were able to do so as adults. UN وتدفع بأن التمييز استمر بموجب قانون 2002 بسبب تمكّن الأبناء المولودين بعد عام 1961، ممن عجزت أمهاتهم عن تسجيلهم عندما كانوا قصّرا، من القيام بذلك كراشدين.
    So, uh, we're meeting for coffee like two adults. Open Subtitles إذن سنلتقي للقهوة كراشدين
    We really acted like adults, so the last thing... oh! Open Subtitles تصرفنا كراشدين لذا آخر شيء ... أوه
    That's right, Will, let's talk like adults here. Open Subtitles هذا صحيح يا (ويل) دعنا نتحدث كراشدين هنا
    You know, as adults? Open Subtitles كما تعرفين، كراشدين
    The exploration of the theme " Breaking the cycle of poverty through early childhood care, nutrition and the environment " enabled the national community to understand what we -- as adults, as a Government, as civil society and as a community -- need to do to ensure that we break the cycle of poverty as it affects children in particular. UN وقد أتاح استكشاف موضوع " كسر طوق الفقر عن طريق رعاية الطفولة الأولى والتغذية والبيئة " للمجتمع الوطني إدراك ما يلزمنا القيام به، كراشدين وكحكومة وكمجتمع مدني وكمجتمع بوجه عام، لكفالة كسر طوق الفقر الذي يؤثر بوجه خاص على الأطفال.
    (a) That youth including youth without parental care have right of access to education, training and employment in decent jobs that prepare them for participation and contribution as adults in society; UN (أ) للشباب() بمن فيهم المحرومون من رعاية الوالدين، الحق في الحصول على التعليم والتدريب والعمل في وظائف لائقة()، على نحو يعدهم للمشاركة والإسهام كراشدين في المجتمع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more