It is not playing its role effectively as a sponsor of the peace process. | UN | ما زال الموقف اﻷمريكي مترددا، لا يمارس دوره الفاعل كراع لعملية السلام. |
As a sponsor of the peace process, the United States should have played its role in reviving the peace process. | UN | وكان على الولايات المتحدة، كراع لهذه المسيرة، أن تقوم بتفعيل دورها ﻹنعاش التسوية السياسية. |
The prosecutor could also be seen as the guardian of a fair criminal trial, protecting specifically the rights and freedoms of the accused and looking after the interests of the victims. | UN | ويُمكن أيضا النظر إلى عضو النيابة العامة كراع للمحاكمة الجنائية العادلة، حيث يحمي على وجه التحديد حقوق وحريات المتهم ويحافظ على مصالح الضحايا. |
Prosecutors' powers and duties in criminal proceedings varied greatly among respondent States, but common to most jurisdictions was the prosecutor's role as a guardian of the State's interests, on one hand, and the guardian of human rights and rights and freedoms of individuals involved in the criminal proceedings, on the other hand. | UN | وتتفاوت صلاحيات أعضاء النيابة العامة ومهامهم في الإجراءات الجنائية بدرجة كبيرة فيما بين الدول المجيبة، بيد أنَّ الشائع في غالبية الولايات القضائية هو دور عضو النيابة العامة كراع لمصالح الدولة، من ناحية، وراع لحقوق الإنسان وحقوق وحريات الأفراد الذين تشملهم الإجراءات الجنائية، من ناحية أخرى. |
The Palestinian side expressed its great appreciation for the Russian Federation's role as a co-sponsor of the Middle East peace process, its positions and practical contribution to the efforts to achieve an Arab-Israeli settlement and to ensure stability and security in the Middle East. | UN | أعطى الجانب الفلسطيني تقيما عاليا لدور روسيا كراع لعملية السلام الشرق أوسطية ولمواقفها ولمساهمتها العملية في مجرى التسوية العربية - اﻹسرائيلية، وفي مسألة توفير الاستقرار واﻷمن في الشرق اﻷوسط. |
In addition, UNDP engages with the Global Fund and its country partners on substantive policy and programmatic issues, in line with the UNDP role as a co-sponsor of UNAIDS and its core mandates in governance and capacity development. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتفاعل البرنامج مع الصندوق العالمي وشركائه القطريين المعنيين بالسياسات العامة الجوهرية والقضايا البرنامجية، بما يتماشى مع دور البرنامج كراع مشترك لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) ومع ولايته الأساسية في مجال الإدارة الرشيدة وتنمية القدرة. |
As sponsor of your debut, it is my honor to welcome you into our elite society. | Open Subtitles | كراع لظهوركَ لأول مرّةِ شرفُ لي أن أرحب بك في مجتمعِنا الخاص |
62. The role of UNCDF as sponsor of innovative programmes derives from considerations of comparative advantage. | UN | ٢٦ - يعتبر دور صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية كراع للبرامج الابتكارية مستمدا من اعتبارات الميزة المقارنة. |
:: Maintain the Council's role as main sponsor of resolutions on extrajudicial, summary or arbitrary executions and make additional efforts to keep the issue high on the United Nations human rights agenda. | UN | :: تحافظ على دور المجلس كراع أساسي للقرارات المتعلقة بعمليات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، وأن تبذل جهودا إضافية لإبقاء هذه المسألة على رأس جدول أعمال حقوق الإنسان في الأمم المتحدة. |
We call upon the United States to adopt more neutral, objective and fair positions to enable it to assume its natural role as the sponsor of the peace process and a member of the Quartet, with a view to the implementation of the road map and the establishment of peace based on the principle of two States, Palestine and Israel. | UN | ونحن هنا ندعوها، وبكل تواضع، إلى إعادة تقييم مواقفها حيال الصراع الفلسطيني - الإسرائيلي وندعوها إلى اتخاذ مواقف أكثر اعتدالا وحيادا، بما يمكّنها من الاضطلاع بدورها الطبيعي كراع لعملية السلام وكعضو في اللجنة الرباعية - على طريق تنفيذ خريطة الطريق وإقامة السلام على أساس الدولتين، فلسطين وإسرائيل. |