"كسب فائت" - Translation from Arabic to English

    • loss of profit
        
    • loss of profits
        
    • loss of revenue
        
    • loss of income
        
    • contract price
        
    • loss of use
        
    • lost
        
    • profits claim
        
    • or all of loss
        
    The asserted loss of profit is stated at ITL 16,950,000. UN وبلغت قيمة ما ادعته من كسب فائت 000 950 16 ليرة إيطالية.
    Goods shipped to Kuwait but diverted: loss of profit UN سلع شُحنت إلى الكويت لكن غيرت وجهتها: كسب فائت
    Goods shipped to Kuwait but diverted: loss of profit and increased costs UN بضائع شُحنت إلى الكويت لكن غُير مسارها: كسب فائت وزيادة في التكاليف
    The Panel therefore recommends no compensation for loss of profits. UN ولذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن أي كسب فائت.
    This loss has been reclassified for the purpose of this report as loss of profits. UN ولأغراض هذا التقرير، أعيد تصنيف هذه الخسارة على أنها كسب فائت.
    Therefore, the Panel finds that any loss of revenue resulting from the reduction in output at Jubail is also compensable, in principle. UN ولذلك، يستنتج الفريق أن أي كسب فائت ناتج عن خفض الإنتاج في مصنع جبيل قابل أيضا للتعويض من حيث المبدأ.
    The company has also filed a category " E " claim for, inter alia, loss of profit with the Commission. UN كما أن الشركة تقدمت بمطالبة تعويض من الفئة " هاء " عن كسب فائت وخسائر أخرى.
    loss of profit stemming from loss of stock UN كسب فائت ناجم عن خسارة المخزونات
    Decline in business: loss of profit UN انخفاض النشاط التجاري: كسب فائت
    Sales contract interrupted before shipment (United Arab Emirates): loss of profit UN توقف عقد البيع قبل الشحن (الإمارات العربية المتحدة): كسب فائت
    Kuwait added that in the calculation of the above losses, “‘pre-judgment interest’ may be awarded in compensation for loss of profit or loss of use that is not provided for in an award of lost profits. UN 300- وأضافت الكويت أنه عند حساب الخسائر المذكورة أعلاه، يمكن أن تُمنح " فائدة قبل الحكم " تعويضاً عن فوات كسب أو فوات انتفاع غير محسوب في حكم بتعويض عن كسب فائت.
    Interrupted contract/Goods shipped, received but not paid for (Iraq): loss of profit UN توقف تنفيذ العقد/بضائع شحنت وسلمت ولم يدفع ثمنها (العراق): كسب فائت
    The Panel therefore recommends that this portion of the claim be reclassified to loss of profits. UN ولهذا يوصي الفريق بتصنيف هذا الجزء من المطالبة على أنه كسب فائت.
    The Panel is of the view that these asserted losses are more appropriately classified as loss of profits and accordingly treats them as such. UN ويرى الفريق أنه من الأفضل تصنيف هذه الخسائر المدعاة على أساس أنها كسب فائت وبالتالي فإنه سيتعامل معها على هذا الأساس.
    There is no evidence of any contract to which Technocon was a party which would justify a recommendation of compensation for loss of profits after, at the latest, mid-1991. UN ولا يوجد أي دليل على أن تكنكون كانت طرفاً في أي عقد يبرر التوصية بمنحها التعويض عن كسب فائت بعد منتصف عام 1991 في أقصى الحدود.
    The elements of the claim relating to anticipated profits were reclassified and reviewed as a loss of profits claim. UN وأعيد تصنيف واستعراض عناصر المطالبة المتعلقة بالأرباح المتوقعة باعتبارها مطالبة عن كسب فائت.
    This claimant filed a claim for loss of profits that the claimant stated it would have made supplying labourers under two contracts. UN وقدمت هذه الشركة مطالبة بتعويض عن كسب فائت تؤكد أنها كانت ستحققه بتوفير عمال في إطار عقدين.
    Any loss of revenue resulting from the shutdown is therefore compensable, in principle. UN وأن أي كسب فائت بسبب الإغلاق قابل من ثم للتعويض من حيث المبدأ.
    Decline in business: loss of revenue/profit (Lattakia Port) UN هبوط في الأعمال التجارية: خسارة في الدخل/كسب فائت (ميناء اللاذقية)
    This compensation was paid in full and final settlement with the exception of non-pecuniary damage suffered as a result of a violation of article 8 of the ECHR, any damage suffered as a result of a violation of article 6 of the ECHR and any loss of income. UN وقد دُفع هذا التعويض في إطار تسوية كاملة نهائية باستثناء الضرر غير المادي الذي عاناه نتيجة انتهاك المادة 8 من الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وأي ضرر وقع نتيجة انتهاك المادة 6 من الاتفاقية الأوروبية وأي كسب فائت.
    Goods paid for but not provided (Iraq): contract price UN توقف عقد الشراء قبل الشحن (العراق): كسب فائت
    The Panel notes that the present claimant does not submit a claim for lost profits. UN ويلاحظ الفريق أن صاحب المطالبة المعني لم يقدم مطالبة بالتعويض عن كسب فائت.
    Part or all of loss is not direct; calculated loss is less than loss alleged; insufficient evidence of value and calculation UN كسب فائت: تأخر استلام ثمن بضائع شُحنت إلى عميل عراقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more