The sector's roles have begun to expand from its earlier role as a partner of other organisations in HIV prevention activities. | UN | وبدأ دور هذا القطاع في التوسع من دوره المبكر كشريك مع منظمات أخرى في أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
The world will benefit from having a more rules-based, effective, predictable and people-centred ASEAN as a partner. | UN | وسوف يستفيد العالم من الرابطة كشريك قائم على القواعد وفعال ويمكن التنبؤ به ومحوره البشر. |
The Caribbean Community stands ready to play its part as a partner with Africa in the advancement of our mutual objectives. | UN | والمجتمع الدولي يقف على أهبة الاستعداد كشريك مع أفريقيا في الدفع قدما بأهدافنا المشتركة. |
In addition, an attempt to commit and participating as an accomplice in an offence as set forth in Section 1 are also criminalized. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن محاولة ارتكاب جريمة والمساهمة كشريك في ارتكابها على نحو ما حُدد في المادة 1 هي أيضا مُجرَّمة. |
Fifthly, the participation of civil society as partners of Governments will significantly contribute to the implementation of the commitments made at Copenhagen. | UN | خامسا، سيسهم اشتراك المجتمــع المدني كشريك للحكومات إسهاما ملحوظا في تنفيذ الالتزامـــات التي قطعــت فـــي كوبنهاغن. |
Once again, Israeli's readiness, willingness and credibility as a partner for peace are in serious question. | UN | ومرة أخرى، فإن استعداد إسرائيل ورغبتها ومصداقيتها كشريك سلام موضع شك كبير. |
Such illegal measures undermine confidence, inflame tensions on the ground, prevent any progress and raise questions about Israel's credibility as a partner for peace. | UN | وهذه التدابير غير القانونية تقوض الثقة وتؤجج التوترات على الأرض وتعيق تحقيق أي تقدم وتثير التساؤلات بشأن مصداقية إسرائيل كشريك في عملية السلام. |
The United Nations Development Programme (UNDP) has also acted as a partner in the development process in many countries around the world. | UN | ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا كشريك في عملية التنمية في العديد من البلدان حول العالم. |
In this context, the Islamic Republic of Iran welcomes and counts on the United Arab Emirates as a partner. | UN | وفي هذا السياق، ترحب جمهورية إيران اﻹسلامية باﻹمارات العربية المتحدة كشريك وتعتمد عليها. |
Yet another trend is the emergence of a vibrant civil society as a partner in the conduct of public affairs, nationally and internationally. | UN | ويتمثل اتجاه ثالث في ظهور مجتمع مدني نابض بالحيوية كشريك في إدارة الشؤون العامة، على الصعيدين الوطني والدولي. |
He would point out that independence makes civil society effective, and so increases its value as a partner to Government. | UN | ويود أن يشير إلى أن الاستقلال يضفي على المجتمع المدني طابع الفعالية ويزيد بالتالي من أهمية هذا المجتمع كشريك للحكومة. |
By making such statements, Armenia once again proves our doubts in her as a partner in negotiations. | UN | وبالإدلاء ببيانات كهذه تثبت أرمينيا مرة أخرى صحة شكوكنا فيها كشريك في المفاوضات. |
At the same time, the evolving architecture for development support would have an impact on the role of UNICEF as a partner in education. | UN | وفي الوقت نفسه سيكون لتطور هياكل الدعم الإنمائي أثر على دور اليونيسيف كشريك في التعليم. |
At the same time, the evolving architecture for development support would have an impact on the role of UNICEF as a partner in education. | UN | وفي الوقت نفسه سيكون لتطور هياكل الدعم الإنمائي أثر على دور اليونيسيف كشريك في التعليم. |
The Advisory Board for Roma Affairs has participated in the campaign as a partner. | UN | وساهم المجلس الاستشاري لشؤون الروما في الحملة كشريك. |
Criminalization of participation as an accomplice in the offence of trafficking in persons | UN | تجريم المساهمة كشريك في جريمة الاتجار بالأشخاص |
Criminalization of participation as an accomplice in the offence of trafficking in persons | UN | تجريم المساهمة كشريك في جريمة الاتجار بالأشخاص |
In addition, an attempt to commit and participating as an accomplice in an offence as set forth in Section 153 a are also criminalized. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن محاولة ارتكاب جريمة أو المساهمة فيها كشريك على نحو ما هو محدد في المادة 153 أ هي الأخرى مُجرَّمة. |
▪ Spreading awareness of the value of work and the worthiness of Bahraini women as partners in the development process; | UN | :: نشر الوعي بقيمة العمل وجدارة المرأة البحرينية كشريك في عملية التنمية. |
We must ensure that they take their rightful place as partners in securing a better future for us all. | UN | علينا أن نتأكد من أن المرأة تحتل مكانها السليم كشريك في تأمين مستقبل أفضل لنا جميعا. |
I would also like to emphasize the role of the Council as partner of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo. | UN | وأود أن أشدد على دور المجلس كشريك لبعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو. |
UN-Habitat has also performed a partnership role in ILO meetings related to youth employment and municipal services. | UN | كما اضطلع موئل الأمم المتحدة بدور كشريك في اجتماعات منظمة العمل الدولية المتصلة باستخدام الشباب وخدمات البلديات. |
Recognizing the vital role the Global Compact Office continues to play with regard to strengthening the capacity of the United Nations to partner strategically with the private sector in accordance with its General Assembly mandate, | UN | وإذ تسلم بالدور الحيوي الذي لا يزال يؤديه مكتب الاتفاق العالمي في تعزيز قدرة الأمم المتحدة كشريك استراتيجي للقطاع الخاص، وفقا للولاية المسندة إليه من الجمعية العامة، |
But I think it'll work better If you treat me more like a partner. | Open Subtitles | ولكني أظنُ انهُ سيكون من الأفضل لو عاملتيني كشريك |
Practising law as an associate of the law firm of Luis Echecopar Garcia. | UN | كرس نفسه لممارسة المهنة كشريك لاستوديو لويس اتشيكوبار غارسيا. |
We can try you as accomplice to that murder after the fact. | Open Subtitles | يمكننا محاكمتكَ كشريك في الجريمة بعد وقوعها |
Is that why he's the youngest senior partner in firm history? | Open Subtitles | لِهذا هو الأصغرُ عمرا كشريك رئيسي في تاريخ الشركة ؟ |
He doesn't seem like an accomplice... | Open Subtitles | انه لا يبدوا كشريك في الجريمة .. ِ |
They highlighted his stewardship of UNDP through difficult times, reiterating the organization's key role as a trusted partner to developing countries. | UN | وتحدثوا عن الدور الرئيسي للمنظمة كشريك موثوق به للبلدان النامية. |
Monaco seeks to be a responsible, reliable and supportive partner, and its priorities continue to be improving the quality of life of the most vulnerable people. | UN | وتسعى موناكو للعمل كشريك مسؤول ويمكن الاعتماد عليه وداعم، وما زالت أولوياتها تتمثل في تحسين نوعية حياة الأضعف من البشر. |
Clearly, Pax Asia-Pacifica must be built on an unswerving commitment to peace among APEC's most powerful countries – the US, China, and Japan. A productive Chinese contribution would demonstrate its commitment to being a responsible stakeholder in the wider world community. | News-Commentary | من الواضح أن السلام الآسيوي الباسيفيكي لابد وأن ينبني على التزام ثابت بتحقيق السلام بين أقوى بلدان منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة آسيا والباسيفيكي ـ الولايات المتحدة، والصين، واليابان. ولا شك أن المشاركة الصينية البنّاءة لابد وأن تبرهن على التزامها بالعمل كشريك مسؤول في المجتمع الدولي الأرحب. |