"كفؤ" - Arabic English dictionary

    "كفؤ" - Translation from Arabic to English

    • efficient
        
    • competent
        
    • incompetent
        
    • capable
        
    • good enough
        
    • inefficient
        
    • inept
        
    • efficiently
        
    • up to
        
    • qualified
        
    • misfit
        
    • Adequate
        
    The courts run an efficient computerised case management system. UN وتعتمد المحاكم على نظام حاسوبي كفؤ لإدارة القضايا.
    I said the FBI's an efficient organisation, not Kelly Sherwood. Open Subtitles انا قلت ان المباحث كفؤ جدا وليست كيللى شيروود
    Finalization of the content and structure of a revised, simple and efficient reporting system UN وضع الصيغة النهائية لمضمون وهيكل نظام إبلاغ كفؤ وبسيط ومنقَّح
    As you were not competent at all, you dragged her there. Open Subtitles بما انك لم تكن كفؤ قامت باللاحق بك الى هناك
    10 million is double what any competent attorney would've settled for. Open Subtitles 10مليون مزدوجه مع أي محامي كفؤ يجب ان تكون 5.
    It's like you're trying to invent new ways to be incompetent. Open Subtitles كما لو أنك تحاول إختراع أساليب جديدة لتكون غير كفؤ.
    The International Criminal Court was not a part of the United Nations structure. The Sudan had a competent judicial system, which was capable of addressing allegations of crimes committed in Darfur. UN وشدد على أن المحكمة الجنائية الدولية لا تدخل ضمن هيكلية منظمة الأمم المتحدة، وأنه لدى السودان نظام قضائي كفؤ قادر على النظر في الادعاءات باقتراف جرائم في دارفور.
    They are an efficient source of light with lower power consumption than HID headlamps. UN وهي مصدر كفؤ للضوء له استهلاك منخفض للقوى الكهربائية بأكثر من المصابيح الأمامية ذات التفريغ العالي الكثافة.
    Objective of the Organization: To ensure efficient, effective and high-quality support in the areas of procurement, travel and transportation and facilities management. UN هدف المنظمة: كفالة تقديم دعم كفؤ وفعال وعالي الجودة في مجالات الشراء والسفر والنقل وإدارة المرافق.
    Furthermore, a solid, efficient cooperation developed with IAEA. UN وأقيم أيضا تعاون كفؤ متين مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    One other initiative to reduce transit costs may be the installation of an efficient information processing and transfer system. UN وثمة مبادرة أخرى لتخفيض تكاليف المرور العابر هي تركيب نظام كفؤ لتجهيز المعلومات ونقلها.
    Creating an efficient and just body of rules against the backdrop of ongoing prosecutions is an enormously challenging task. UN ويعد وضع هيكل كفؤ وعادل من القواعد في سياق المحاكمات المستمرة مهمة تمثل تحديا هائلا.
    Efforts to create an efficient verification regime for the Biological and Toxin Weapons Convention are in their final stages, although their end result is still uncertain. UN وبلغت الجهود الرامية إلى إيجاد نظام كفؤ للتحقق فيما يتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية والسامة مراحلها النهائية، رغم أن نتيجتها النهائية لم تتأكد بعد.
    In addition to what its contribution to establishing a competent, impartial and effective judicial system, it maintains good relations with the Haitian National Police. UN ذلك أنها، باﻹضافة إلى مساهمتها في إنشاء نظام قضائي كفؤ ونزيه وفعال، تحافظ على علاقات جيدة مع الشرطة الوطنية الهايتية.
    At present, the top priority must be to set up a competent and effective judicial system. UN وأولى اﻷولويات اﻵن هي إقامة نظام قضائي كفؤ وفعال. ــ ــ ــ ــ ــ
    "Miss Susan Alexander, a pretty but hopelessly incompetent amateur... Open Subtitles الانسة سوزان أليكساندر.. جميلة و لكن ليست كفؤ
    Moreover, except for very specific needs, TNCs are most likely to be attracted by the combination of an educated labour force with a social and physical infrastructure capable of generating high productivity and efficient organization of production. UN وفضلا عن ذلك، باستثناء بعض الحاجات المحددة تماما فاﻷغلب أن يجتذب الشركات عبر الوطنية مزيج من اليد العاملة المثقفة مع هياكل أساسية اجتماعية ومادية قادرة على توليد معدلات عالية من الانتاجية وتنظيم كفؤ لﻹنتاج.
    Think you're good enough to challenge the Old Master? Open Subtitles تعتقدون أنفسكم كفؤ لتحدي المُعلّم الكبير؟
    The system is perceived as slow, complex, inefficient and self-serving. UN ويعتبر النظام نظاما بطيئا ومعقدا وغير كفؤ وذاتي الطابع.
    Makes this office look inept, and that's just internally. Open Subtitles يجعل مظهر المكتب غير كفؤ وهذا داخلياً فقط
    The PA was established and institutions of governance have been created, but major difficulties prevented it from developing an efficiently functioning public sector. UN ولقد أُنشئت السلطة الفلسطينية وأُقيمت مؤسسات الحكم ولكن صعوبات رئيسية حالت دونها ودون تطوير قطاع عام عامل على نحو كفؤ.
    The human engineers were not up to the task, so I built you, and together you and I captured that elusive thing... Open Subtitles المهندسون البشريون لم يكونوا كفؤ للمهمة لذلك قمت ببنائك ومعا أنا وأنت أمسكنا بذلك الشيء المميز
    The Philippines intends to play an active role by fielding a qualified candidate to preside over the Review Conference, aware of the dangers of the continued strategic and non-strategic nuclear stockpiles for human existence. UN وتنوي الفلبين الاضطلاع بدور فعال من خلال تقديم مرشح كفؤ لترؤس المؤتمر الاستعراضي، إدراكا منها للمخاطر المستمرة للمخزونات النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية على بقاء البشرية.
    JOAN: yöu are a psychopathic social misfit who's clearly in the middle of a deep homosexual panic. Open Subtitles انت شخص مختل عقلياً و أجتماعياً و غير كفؤ و الذي هو بوضوح في خضم نوبة ذعر مثليي الجنس.
    The principal thrust of the Commission is to develop Adequate infrastructural facilities, such as good roads and an efficient drainage system, reliable water supplies and telecommunications. UN وتتمثل المهمة اﻷساسية للجنة في تطوير مرافق كافية للبنية اﻷساسية، مثل إنشاء طرق جيدة، ونظام كفؤ للتصريف، وإمـدادات المياه والاتصالات يمكن الاعتماد عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more