"كفاءتها" - Translation from Arabic to English

    • its efficiency
        
    • their efficiency
        
    • efficient
        
    • efficiency of
        
    • the efficiency
        
    • its effectiveness
        
    • their competence
        
    • their effectiveness
        
    • its competence
        
    • energy efficiency
        
    • its efficacy
        
    • effectiveness of
        
    • of efficiency
        
    • their efficacy
        
    It has also tried to cope with the increased workload by taking every opportunity to improve its efficiency. UN وحاولت أيضا التغلب على التزايد في عبء العمل من خلال اغتنام كل فرصة ممكنة لتحسين كفاءتها.
    My delegation noted and appreciated the Court's efforts to enhance its efficiency. UN ولاحظ وفدي وقدّر جهود المحكمة لتعزيز كفاءتها.
    Yet, the Court has remained steadfast in its efforts to further increase its efficiency. UN مع ذلك ثابرت المحكمة في جهودها لزيادة كفاءتها باستمرار.
    A complementary objective is determining how to channel these resources into productive investments to increase their efficiency. UN وهناك هدف تكميلي يتمثل في تقرير كيفية توجيه هذه الموارد نحو استثمارات منتجة لزيادة كفاءتها.
    The speaker underlined the importance of ensuring public support for ODA through more effective and efficient programmes. UN وشدد المتكلم على أهمية كفالة الدعم العام للمساعدة الإنمائية الرسمية وبزيادة فعالية البرامج ورفع كفاءتها.
    Japan has actively participated in discussions on strengthening the effectiveness and improving the efficiency of the IAEA safeguards. UN شاركت اليابان مشاركة فعالة في المناقشات المتعلقة بتعزيز فعالية ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتحسين كفاءتها.
    The parties to the Document meet in Vienna annually in order to assess implementation and explore ideas for increasing its efficiency. UN ويجتمع الأطراف في الوثيقة سنويا في فيينا من أجل تقييم التنفيذ وبحث الأفكار المتعلقة بزيادة كفاءتها.
    My delegation welcomes the continued efforts made by the Court to increase its efficiency and thereby enable it to cope with the steady increase in its workload. UN يرحب وفدي بالجهود المتصلة التي تبذلها المحكمة لرفع درجة كفاءتها وبالتالي مواجهة الزيادة التي تطرأ على حجم أعمالها.
    The Committee continues to consider its working methods with a view to enhancing its efficiency. UN وتواصل اللجنة النظر في أساليب عملها بغرض تعزيز كفاءتها.
    The Nordic States appreciate the ongoing efforts by the Court to increase its efficiency and to manage its increased workload. UN وتقدر الدول النوردية الجهود الجارية للمحكمة في سبيل زيادة كفاءتها وإدارة عبء عملها المتزايد.
    My delegation welcomes the efforts made by the Court to increase its efficiency and thereby cope with the steady increase in workload. UN ويرحب وفدي بجهود المحكمة لزيادة كفاءتها ومن ثم استيعابها للزيادة المطردة في أعمالها.
    I thus had the chance to acquire first-hand knowledge of how the Court works and to assure myself of its efficiency and professionalism. UN وأتيحت لي بالتالي الفرصة لأطلع شخصيا على كيفية عمل المحكمة ولأتأكد بنفسي من كفاءتها ومقدرتها المهنية.
    Japan considered that there was still room for UNIDO to reform further by maximizing its efficiency. UN وقال إن اليابان ترى أنه لا يزال هناك مجال لكي تقوم اليونيدو بمزيد من الإصلاح عن طريق رفع كفاءتها إلى أقصى حد ممكن.
    In addition, the Government has set up a national committee to review the activities of the Nigeria Police with a view enhancing their efficiency. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت الحكومة لجنة وطنية لاستعراض أنشطة شرطة نيجيريا بهدف زيادة كفاءتها.
    We also hope the PBC will reduce the number of its meetings, improve their efficiency and ensure their quality. UN ونأمل أيضا أن يقلص أعضاء اللجنة عدد اجتماعاتهم، وأن يقوموا بتحسين كفاءتها وضمان جودتها.
    In 2008, the courts increased their efficiency in solving the issue of backlog of cases and the clear trend was to continue with such an approach. UN وقد عززت المحاكم خلال عام 2008 كفاءتها في تسوية مسألة القضايا المتراكمة وكان الاتجاه الواضح هو مواصلة العمل بهذا النهج.
    The speaker underlined the importance of ensuring public support for ODA through more effective and efficient programmes. UN وشدد المتكلم على أهمية كفالة الدعم العام للمساعدة الإنمائية الرسمية وبزيادة فعالية البرامج ورفع كفاءتها.
    The Financial Information Operations Service continued to provide support and improve the efficiency of the OPPBA financial business processes. UN واصلت الدائرة تقديم الدعم للمكتب في تسيير عملياته المالية وزيادة كفاءتها.
    But the Committee now faced an important pending issue: how to streamline its work and improve its effectiveness. UN وأضافت أن هناك، في الوقت الحالي، مسألة لم يتم البت فيها بعد وهي ترشيد وتحسين كفاءتها.
    Lead agencies and focal points should be chosen based on their competence, ability and track record in delivering results. UN وينبغي أن تختار الوكالات الرائدة ومراكز التنسيق على أساس كفاءتها وقدراتها وتاريخها في تحقيق النتائج.
    Since 2006, several mechanisms have been piloted and already proved their effectiveness, particularly in the field of health. UN فمنذ عام 2006، تم تجريب عدة آليات أثبتت كفاءتها بالفعل، لا سيما في مجال الصحة.
    Satisfaction was expressed for the organization’s focus on enhancing its competence in each area defined and for its advocacy work. UN وأُعرب عن الرضا بتركيز المنظمة على تعزيز كفاءتها في كل من المجالات المحددة وعلى عملها في ميدان الدعوة.
    It will also increase its energy efficiency by 40 per cent by 2017 and its installed capacity of renewable energy by 50 per cent between 2009 and 2015. UN وستزيد كذلك من كفاءتها في استخدام الطاقة بنسبة 40 في المائة بحلول عام 2017 ومن قدرتها من الطاقة المتجددة بعد التركيب بنسبة 50 في المائة في الفترة ما بين عامي 2009 و 2015.
    One of the best ways to ensure its efficacy and performance is for it to be provided with sufficient resources and assured political support. UN ومن أفضل الأساليب لضمان كفاءتها وأدائها توفير الموارد الكافية والدعم السياسي المؤكد.
    The universal implementation of the additional protocol is vital to increasing not only the effectiveness of safeguards, but also their efficiency, allowing the Agency to optimize its verification activities and reduce associated additional verification workload. UN إن التنفيذ العالمي للبروتوكول الإضافي هو أمر حيوي ليس لزيادة فعالية الضمانات فحسب، وإنما لتعزيز كفاءتها أيضا، مما يتيح للوكالة تحسين أنشطتها في مجال التحقق وتخفيف عبء العمل الإضافي المتصل بالتحقق.
    As stated above, the Tribunal's ability to maintain or improve upon its current level of efficiency is largely dependant on the retention of its highly experienced and qualified Judges and staff. UN وبناء على ما ورد أعلاه فإن قدرة المحكمة على المحافظة على مستوى كفاءتها الحالي أو تحسينه تتوقف في المقام الأول على قدرتها على الاحتفاظ بقضاتها وموظفيها ذوي الخبرة والكفاءة العالية.
    Many Parties recognize that public awareness campaigns would need to encompass subjects relevant to specific groups, and some Parties have developed campaigns that target diverse groups to enhance their efficacy. UN ويعترف العديد من الأطراف بأن حملات توعية الجمهور يجب أن تشمل مواضيع تهم مجموعات محددة، ونظم بضعة أطراف حملات بشأن تغير المناخ تستهدف مجموعات مختلفة بغية تعزيز كفاءتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more