"كقاعدة عامة" - Translation from Arabic to English

    • as a general rule
        
    • as a rule
        
    • generally speaking
        
    • as a general matter
        
    • general rule that
        
    as a general rule, assistance in peripheral areas is greater than that in the centre of Israel. UN والمساعدة المقدمة في المناطق الهامشية هي كقاعدة عامة أعلى من المساعدة المقدمة في وسط إسرائيل.
    But as a general rule scruffy minds don't commit murder. Open Subtitles لكن كقاعدة عامة العقول القذرة لا تَرتكبُ جريمة قتل.
    :: There was also a broad understanding that small and developing countries are underrepresented as a general rule. UN :: وثمة أيضا تفاهم واسع على أن البلدان الصغيرة والنامية ممثلة تمثيلا ناقصا كقاعدة عامة.
    There aren't a whole bunch of jobs out there for lawyers these days, but as a rule, they're all going to lawyers. Open Subtitles لا يوجد العديد من الوظائف هناك بالخارج من أجل المحاميين هذه الأيام ولكن كقاعدة عامة , جميعها تذهب إلى المحامين
    The communication of hereditary disease from one generation to the next occurred in the general population in 5 to 10 per cent of live births as a rule. UN وأضاف إن انتقال المرض الوراثي من جيل إلى الجيل التالي يحدث في عامة السكان في 5 إلى 10 في المائة من المواليد الأحياء كقاعدة عامة.
    Regarding the disclosure of evaluations, some delegations called for sharing them as widely as possible and making them public as a general rule. UN وفيما يتعلق بالكشف عن التقييمات، دعا بعض الوفود إلى الإعلان عنها على أوسع نطاق ممكن ونشرها، وذلك كقاعدة عامة.
    As concrete measures taken could be mentioned, that, as a general rule, job-specific performance assessments have been carried out in the State sector to establish a basis for salaries. UN ومن التدابير الملموسة المتخذة، يمكن ذكر أنه أُجريت كقاعدة عامة تقييمات للأداء في القطاع الحكومي لوضع أساس للمرتبات.
    :: as a general rule, briefings should be given by the President. UN :: ينبغي أن يتولى الرئيس تقديم الإحاطات، وذلك كقاعدة عامة.
    The Committee, however, will not establish this practice as a general rule for its forthcoming reviews. UN بيد أنّ اللجنة لن تأخذ بهذه الممارسة كقاعدة عامة في عمليات الاستعراض التي ستقوم بها في المستقبل.
    30. as a general rule, the responsibility for initiating criminal proceedings rests with the Bermuda Police Force. UN 30- تقع مسؤولية مباشرة أية إجراءات جنائية على عاتق قوات الشرطة في برمودا كقاعدة عامة.
    as a general rule, the child will be returned to his or her family of origin. UN ويعاد الطفل كقاعدة عامة إلى أسرته اﻷصلية.
    No suspension effects. as a general rule, transaction can be implemented after notification. UN لا إيقاف: يمكن، كقاعدة عامة تنفيذ الصفقات بعد الإخطار.
    as a general rule, however, it is important to define reasonable limits to the extent and type of information that infrastructure operators are required to submit. UN بيد أنه من المهم كقاعدة عامة وضع حدود معقولة لمدى ونوع المعلومات التي يطلب من متعهدي تشغيل البنية التحتية تقديمها.
    According to legal sources, a prison found guilty of this crime would as a general rule receive a conditional sentence. UN ووفقاً للمصادر القانونية، فإن الشخص المذنب بارتكاب هذه الجريمة يتلقى حكماً مع وقف التنفيذ كقاعدة عامة.
    According to legal sources, a prison found guilty of this crime would as a general rule receive a conditional sentence. UN ووفقاً للمصادر القانونية، فإن الشخص المذنب بارتكاب هذه الجريمة يتلقى حكماً مع وقف التنفيذ كقاعدة عامة.
    as a general rule, meetings of other committees and working groups shall be held in private. UN كقاعدة عامة تكون جلسات اللجان والأفرقة العاملة الأخرى سرية.
    Under those latter instruments, as a general rule, there can be no discrimination in the guarantee of the fundamental rights. UN وطبقا لهذه الصكوك الأخيرة، لا يجوز كقاعدة عامة أن يكون هناك تمييز فيما يتعلق بضمان الحقوق الأساسية.
    Men, as a rule, have been more active in entrepreneurship than women. UN والرجال كقاعدة عامة أنشط في القيام بالمشاريع من النساء.
    It provides that alternative service shall, as a rule, be performed in the area where the person lives and only in State enterprises. UN وهو ينص كقاعدة عامة على أن تؤدﱠى الخدمة البديلة في المنطقة التي يعيش فيها الشخص، وفي مشاريع الدولة فقط.
    Thin-walled structures made of aluminium alloys melt completely as a rule. UN أما الهياكل الرقيقة التغليف المصنوعة من سبائك الألومنيوم فهي كقاعدة عامة تنصهر تماما.
    as a general matter, persons below the age of 18 may not be drafted into the Israel Defence Forces or other security services. UN كقاعدة عامة لا يجوز تجنيد الشباب دون سن 18 في قوات الدفاع الإسرائيلية أو في أي إدارات أمن أخرى.
    Can we just make it a general rule that there's no fornication in the diner? Open Subtitles هل يمكننا جعلها كقاعدة عامة ممنوع اقامة العلاقات في المطعم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more