This initiative will be continued with inter-agency needs assessment missions carried out on both sides of the boundary. | UN | وسيستمر تنفيذ هذه المبادرة، مع إيفاد بعثات مشتركة بين الوكالات لتقييم الاحتياجات على كلا الجانبين من الحدود. |
For the first time in the conflict, self-appointed groups on both sides of the ethnic divide have taken part in these actions, threatening to unravel the fragile peace. | UN | وﻷول مرة في النزاع، اشتركت في تلك اﻷعمال فرق عينت نفسها على كلا الجانبين من التقسيم العرقي، مهددة بتقويض السلام الهش. |
You got a handful of people on both sides of the law coming after you right now. | Open Subtitles | ستأتيك مجموعة من الناس علي كلا الجانبين من الحقارة خلفك الان |
But even though they tested high, they are open to hearing both sides of the argument. | Open Subtitles | و لكن على الرغم من أن نسبهم مرتفعة إلا أنهم منفتحون للإستماع إلى كلا الجانبين من الجدال |
Lower number due to the opening of the crossing points and the consequent possibility for people from both sides to meet at will | UN | يرجع انخفاض العدد إلى فتح المعابر وما أدى إليه ذلك من تمكن السكان من كلا الجانبين من الالتقاء حسب رغبتهم |
Losers, on either side of the political spectrum, did not readily accept their fate. | UN | فلم يقبل الخاسرون، في كلا الجانبين من الطيف السياسي، مصيرهم بسهولة. |
We should not consider the casualties and destruction on both sides in terms of numbers or percentages alone. | UN | وينبغي ألا ننظر إلى الضحايا والتدمير في كلا الجانبين من حيث الأعداد أو النسب المئوية وحدها. |
If the black Ford had driven her off, then there would have been damage on both sides of the jeep. | Open Subtitles | الفورد السوداء دفعتهاا ثم حدث العطل على كلا الجانبين من جيب. |
Time passes at the same rate on both sides of the anomaly, which means Brooke dies in 97 minutes. | Open Subtitles | الوقت يمر بنفس المعدل على كلا الجانبين من الهالات، مما يعني بروك ستموت في 97 دقيقة. |
Believe it or not, good taste is very rare here at the general store on both sides of the counter, so when we find it, we have to defend it. | Open Subtitles | إن كنتِ تصدقي أم لا الذوق السليم شيء نادر جداً هنا في المتجر على كلا الجانبين من الطاولة فعندما نعثر عليه |
All right, boys, I want you to cordon off both sides of the house by forming a line from this side all the way down to this side. | Open Subtitles | هيّا، طوقوا المنزل من كلا الجانبين من خلال الوقوف من هذا الجانب إلى هنالك |
Police have not made any comment, have not identified any suspects, as of yet, but they do have both sides of the road blocked off | Open Subtitles | الشرطة لم تعطي أي تعليق لم تحدد أي مشتبه بهم,حتى الأن ولكن لديهم كلا الجانبين من الطريق المغلق |
Various bruises and cuts to both sides of the body. | Open Subtitles | عدة كدمات وجروح على كلا الجانبين من الجسم |
Attract a lot of unfriendly attention on both sides of the borders. | Open Subtitles | وهذا يجذب الكثير من الإنتباه على كلا الجانبين من الحدود. |
So you may feel that this tape is not worthy of your full consideration because you're not hearing both sides of it. | Open Subtitles | ولهذا قد تشعرون أن هذا التسجيل لا يستحق إهتمامكم الكامل لأنكم لم تسمعوا كلا الجانبين من الأمر |
Hmm, it would appear, to the neutral party, that Chloe is playing both sides of the sausage here. | Open Subtitles | هم، على ما يبدو، إلى طرف محايد، أن كلو يلعب كلا الجانبين من السجق هنا. |
The elections are in 10 weeks. They'll vote out both sides of the House. | Open Subtitles | الإنتخابات بعد 10 أسابيع سيطردون كلا الجانبين من مجلس النواب |
Any children will be brought up to know both sides of their heritage. | Open Subtitles | أي اطفال سننجبهم سيتربون ليتعلموا كلا الجانبين من إرثهم |
A girl can't bang both sides of her head as she falls down a shaft? | Open Subtitles | لا تسطيع الفتاة أن تضرب كلا الجانبين من رأسها عند سقوطها من على عامود؟ |
He did the whole lake erie region, both sides of the border. | Open Subtitles | فعل كامل منطقة بحيرة إيري، كلا الجانبين من الحدود. |
That would enable both sides to address the core issues that divide them and thereby create a basis for lasting peace and security in the Middle East region. | UN | ومن شأن ذلك أن يمكن كلا الجانبين من معالجة القضايا الصميمية التي تفرق بينهما ويرسي الأساس بالتالي للسلام والأمن الدائمين في منطقة الشرق الأوسط. |
The Border Patrol Unit conducted weekly border patrols and regular joint patrols on either side of the border with the Indonesian border security force | UN | قامت وحدة دوريات الحدود التابعة للشرطة الوطنية بدوريات أسبوعية ودوريات مشتركة منتظمة على كلا الجانبين من الحدود مع قوات أمن الحدود الإندونيسية |
The vicious cycle of violence on both sides in Palestine must be broken for the sake of the peace process and the security of the two populations, whether they live in Gaza, Nablus or Sederot. | UN | ويجب كسر حلقة العنف المفرغة في فلسطين من كلا الجانبين من أجل عملية السلام وأمن السكان، سواءً كانوا يعيشون في غزة أو نابلس أو سيدروت. |