"كلتا الوثيقتين" - Translation from Arabic to English

    • both documents
        
    • both of these documents
        
    The Committee appreciates the quality of information contained in both documents. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لنوعية المعلومات الواردة في كلتا الوثيقتين.
    The Committee appreciates the quality of information contained in both documents. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لنوعية المعلومات الواردة في كلتا الوثيقتين.
    both documents are annexed to the current Declaration. UN وترد كلتا الوثيقتين في مرفق هذا الإعلان.
    This report combines a discussion of the implementation of both documents, since they are interrelated. UN ويجمع هذا التقرير بين مناقشة تنفيذ كلتا الوثيقتين بالنظر إلى ترابطهما.
    both of these documents are being presented to the Commission for finalization and approval. UN وسوف تُعرَض كلتا الوثيقتين على اللجنة لوضعهما في الصيغة النهائية وإقرارهما.
    both documents incorporate the need to consider the multilateral environmental agreements in country programming. UN وتتضمن كلتا الوثيقتين ضرورة النظر في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في البرمجة القطرية.
    4. Decides that both documents should be presented to the Intergovernmental Working Group at its fifth session; UN 4- يقرر أن يجري تقديم كلتا الوثيقتين إلى الفريق العامل الحكومي الدولي خلال دورته الخامسة؛
    both documents prohibit the forced and compulsory recruitment of children and youth up to age 18 in situations of conflict. UN وتحظر كلتا الوثيقتين التجنيد القسري والإلزامي إبان حالات الصراع للأطفال والشباب حتى سن الثامنة عشرة.
    17. both documents would provide a more complete and comprehensive text. UN 17- ومن شأن كلتا الوثيقتين أن توفرا نصا أكمل وأشمل.
    The Committee anticipated that both documents would be ready for final scrutiny at its sixty-first session. UN وتوقّعت اللجنة أن تكون كلتا الوثيقتين جاهزة للتدقيق النهائي في دورتها الحادية والستين.
    both documents had undergone adjustments to reflect the stage of discussions reached and the suggestions made by delegations. UN وقد أجريت تعديلات على كلتا الوثيقتين لتعكس مرحلة المناقشات التي تم الوصول إليها، والمقترحات التي قدمتها الوفود.
    both documents were considered by the Committee of Experts at its second session, held in August 2012. UN وقد نظرت لجنة الخبراء في كلتا الوثيقتين في دورتها الثانية التي عقدت في آب/أغسطس 2012.
    both documents have been approved by the Government of the Republic of Belarus. UN وقد اعتمدت حكومة جمهورية بيلاروس كلتا الوثيقتين.
    both documents have been approved by the GEF Council. UN وقد وافق مجلس مرفق البيئة العالمية على كلتا الوثيقتين.
    The Permanent Mission of the Republic of Cuba requests the secretariat to publish both documents as documents of the twenty-second session of the Human Rights Council, in all official languages of the United Nations. UN وتطلب البعثة الدائمة لجمهورية كوبا إلى الأمانة أن تنشر كلتا الوثيقتين بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، بوصفهما وثيقتين من وثائق الدورة الثانية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان.
    As it had previously noted, both documents went beyond current international law and practice and were clearly innovative and aspirational in character rather than descriptive. UN وكما لاحظت سابقا، فقد تجاوزت كلتا الوثيقتين القانون الدولي الحالي وممارسته، ومن الواضح أنهما مبتكرتان وطموحتان في طابعهما، وليستا وصفيتين.
    both documents were designed as resources to encourage national and international action in specific contexts, rather than to form the basis of a global treaty. UN وقد صممت كلتا الوثيقتين لتكونا مرجعين لتشجيع اتخاذ إجراءات وطنية ودولية في سياقات محددة، لا أن تشكلا أساسا لمعاهدة عالمية.
    both documents align the Conference agenda for the coming five years with continental priority objectives and initiatives of the African Union and NEPAD. UN وتعمل كلتا الوثيقتين على مواءمة جدول أعمال المؤتمر لفترة السنوات الخمس المقبلة مع الأهداف والمبادرات القارية ذات الأولوية للاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    both documents required barrier-free access in disability housing and the improvement of measures to overhaul dangerous houses of rural families of persons with disabilities. UN وتقتضي كلتا الوثيقتين توفير إمكانيات الوصول الخالي من العوائق في إسكان الأشخاص ذوي الإعاقة والنهوض بجهود الإصلاح الشامل للمساكن الخطرة التي تقيم فيها أسر ريفية بينها أشخاص ذوو إعاقة.
    Crucially, both documents place victims at the centre of our efforts against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وتضع كلتا الوثيقتين الضحايا في مركز جهودنا المعنية بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    both of these documents were widely circulated. UN ولقد جرى تعميم كلتا الوثيقتين على نطاق واسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more