The Committee appreciates the quality of information contained in both documents. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها لنوعية المعلومات الواردة في كلتا الوثيقتين. |
The Committee appreciates the quality of information contained in both documents. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها لنوعية المعلومات الواردة في كلتا الوثيقتين. |
both documents are annexed to the current Declaration. | UN | وترد كلتا الوثيقتين في مرفق هذا الإعلان. |
This report combines a discussion of the implementation of both documents, since they are interrelated. | UN | ويجمع هذا التقرير بين مناقشة تنفيذ كلتا الوثيقتين بالنظر إلى ترابطهما. |
both of these documents are being presented to the Commission for finalization and approval. | UN | وسوف تُعرَض كلتا الوثيقتين على اللجنة لوضعهما في الصيغة النهائية وإقرارهما. |
both documents incorporate the need to consider the multilateral environmental agreements in country programming. | UN | وتتضمن كلتا الوثيقتين ضرورة النظر في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في البرمجة القطرية. |
4. Decides that both documents should be presented to the Intergovernmental Working Group at its fifth session; | UN | 4- يقرر أن يجري تقديم كلتا الوثيقتين إلى الفريق العامل الحكومي الدولي خلال دورته الخامسة؛ |
both documents prohibit the forced and compulsory recruitment of children and youth up to age 18 in situations of conflict. | UN | وتحظر كلتا الوثيقتين التجنيد القسري والإلزامي إبان حالات الصراع للأطفال والشباب حتى سن الثامنة عشرة. |
17. both documents would provide a more complete and comprehensive text. | UN | 17- ومن شأن كلتا الوثيقتين أن توفرا نصا أكمل وأشمل. |
The Committee anticipated that both documents would be ready for final scrutiny at its sixty-first session. | UN | وتوقّعت اللجنة أن تكون كلتا الوثيقتين جاهزة للتدقيق النهائي في دورتها الحادية والستين. |
both documents had undergone adjustments to reflect the stage of discussions reached and the suggestions made by delegations. | UN | وقد أجريت تعديلات على كلتا الوثيقتين لتعكس مرحلة المناقشات التي تم الوصول إليها، والمقترحات التي قدمتها الوفود. |
both documents were considered by the Committee of Experts at its second session, held in August 2012. | UN | وقد نظرت لجنة الخبراء في كلتا الوثيقتين في دورتها الثانية التي عقدت في آب/أغسطس 2012. |
both documents have been approved by the Government of the Republic of Belarus. | UN | وقد اعتمدت حكومة جمهورية بيلاروس كلتا الوثيقتين. |
both documents have been approved by the GEF Council. | UN | وقد وافق مجلس مرفق البيئة العالمية على كلتا الوثيقتين. |
The Permanent Mission of the Republic of Cuba requests the secretariat to publish both documents as documents of the twenty-second session of the Human Rights Council, in all official languages of the United Nations. | UN | وتطلب البعثة الدائمة لجمهورية كوبا إلى الأمانة أن تنشر كلتا الوثيقتين بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، بوصفهما وثيقتين من وثائق الدورة الثانية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان. |
As it had previously noted, both documents went beyond current international law and practice and were clearly innovative and aspirational in character rather than descriptive. | UN | وكما لاحظت سابقا، فقد تجاوزت كلتا الوثيقتين القانون الدولي الحالي وممارسته، ومن الواضح أنهما مبتكرتان وطموحتان في طابعهما، وليستا وصفيتين. |
both documents were designed as resources to encourage national and international action in specific contexts, rather than to form the basis of a global treaty. | UN | وقد صممت كلتا الوثيقتين لتكونا مرجعين لتشجيع اتخاذ إجراءات وطنية ودولية في سياقات محددة، لا أن تشكلا أساسا لمعاهدة عالمية. |
both documents align the Conference agenda for the coming five years with continental priority objectives and initiatives of the African Union and NEPAD. | UN | وتعمل كلتا الوثيقتين على مواءمة جدول أعمال المؤتمر لفترة السنوات الخمس المقبلة مع الأهداف والمبادرات القارية ذات الأولوية للاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
both documents required barrier-free access in disability housing and the improvement of measures to overhaul dangerous houses of rural families of persons with disabilities. | UN | وتقتضي كلتا الوثيقتين توفير إمكانيات الوصول الخالي من العوائق في إسكان الأشخاص ذوي الإعاقة والنهوض بجهود الإصلاح الشامل للمساكن الخطرة التي تقيم فيها أسر ريفية بينها أشخاص ذوو إعاقة. |
Crucially, both documents place victims at the centre of our efforts against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | وتضع كلتا الوثيقتين الضحايا في مركز جهودنا المعنية بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
both of these documents were widely circulated. | UN | ولقد جرى تعميم كلتا الوثيقتين على نطاق واسع. |