"كلفه" - Translation from Arabic to English

    • cost him
        
    • mandated by
        
    • appointed by
        
    • hired him
        
    • had cost
        
    • tasked by
        
    • it cost
        
    • cost of
        
    • put him
        
    It must have cost him $10,000. It's real, which is more than I can say for him. Open Subtitles لابد ان هذا كلفه 10.000 دولار ، انه حقيقى مما جعلنى اعطيه اكثر من الكلام
    He had a good one, and it cost him. Open Subtitles كان لديه هذا القلـب الرائع ,وهذا كلفه حياته
    This cost him a lot of money, he had to sell part of his property. UN وقد كلفه ذلك مالا كثيرا اضطره الى بيع جزء من ممتلكاته.
    248. The functions of the Working Group, as mandated by the Council in resolution 2000/28 of 28 July 2000, are: UN 248 - ومهام الفريق العامل، التي كلفه بها المجلس في قراره 2000/28 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2000، هي كالتالي:
    At the request of the government procurator, the next morning he was handed over to a criminal investigation officer appointed by the procurator to continue the proceedings. UN وسُلم الرقيب، بناء على طلب من المدعي العام للجمهورية، صباح اليوم التالي إلى ضابط من ضباط الشرطة القضائية كلفه المدعي العام بمتابعة الإجراءات القضائية.
    Hold on... this guy killed a woman, then he killed the guy that hired him to do it, and now he's trying to kill this girl that witnessed the first murder. Open Subtitles إنتظري هذا الرجل قتل مرأة ثم قتل الذي كلفه بذلك والآن يحاول قتل الفتاة التي شهدت أول جريمة
    I know Mayakovsky can be a massive asshole, but he's not gonna actually let anything happen to her, not after what it cost him to bring her back. Open Subtitles أنا أعرف ماياكوفسكي يمكن أن يكون كتله من الحماقه. لكنه لن يسمح أن يحدث أي شيء لها فــ الواقع ليس بعد ما كلفه إحضارها.
    Luckily for us, the suspension cost him like 800 grand, so now he's pissed and knocking the snot out of the other team. Open Subtitles لحسن حظنا كلفه ذلك التوقيف 800 ألف والآن هو غاضب
    No one was hurt, damage was minor, but it cost him his career. Open Subtitles لم يتأذى أحد والضرر سطحي لكن هذا كلفه عمله
    And that's what cost him his life, here in this room... ..29 years ago. Open Subtitles وهذا كلفه حياته في هذه الغرفة 29 سنة مضت
    My father tried to do the right thing and leave the Circle and it cost him his life. Open Subtitles حاول والدي فعل الشيء الصحيح وترك الدائرة وذلك كلفه حياته
    You pushed and you provoked him till it cost him his life. Open Subtitles لقد ضغطتِ وإستفزيته حتى كلفه الأمر حياته
    Clay's induction refusal cost him his title and he faces a possible five-year prison sentence. Open Subtitles رفض كلاي كلفه عنوانه وهو يواجه من المحتمل الحكم بالسجن لخمسة سنوات
    My father was too ashamed to tell his people the truth about himself, and look what it cost him. Open Subtitles أبي كان خجل جدا من اخبار شعبه. حقيقة نفسه. وانظر ما كلفه ذلك.
    The group, whose activities were mandated by Cabinet in 2006 reports to relevant ministers. UN ويقدم هذا الفريق، الذي كلفه بولاية الاضطلاع بأنشطته مجلس الوزراء عام 2006، تقاريره إلى الوزراء المعنيين.
    Standard-setting work could be pursued by the Forum, if mandated by the Economic and Social Council, and also in cooperation with the Human Rights Council. UN ويمكن للمنتدى متابعة عملية وضع المعايير لو كلفه المجلس الاقتصادي والاجتماعي بذلك، وبالتعاون كذلك مع مجلس حقوق الإنسان.
    UNOMIG has been fulfilling its tasks as mandated by the Security Council. UN ٠١ - ونفذت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة مهامها على النحو الذي كلفه بها مجلس اﻷمن.
    In that context, the European Union welcomed the extension of the mandate of the independent expert appointed by the Secretary-General on the situation of human rights in Somalia. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي في هذا الصدد بتمديد ولاية الخبير المستقل الذي كلفه الأمين العام بدراسة حالة حقوق الإنسان في الصومال.
    He named you as the guy who hired him to kill Eddie Ross. Open Subtitles وذكر إسمك كالرجل الذي كلفه " بقتل " إيدي روس
    In this connection, the Committee notes that according to the report on the complainant's hearing by the Federal Office for Migration, the complainant stated that the acquisition of a copy of the arrest warrant had cost a lot of money, which led the State party to its conclusion that the document was forged against a bribe. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن صاحب الشكوى، حسبما يرد في التقرير المتعلق بجلسة الاستماع التي عقدها له المكتب الاتحادي للهجرة، ذكر أن الحصول على نسخة من مذكرة التوقيف كلفه كثيراً من المال، مما دعا الدولة الطرف إلى استنتاج أن الوثيقة زُوِّرت مقابل رشوة.
    UNOCI also provided expert support to the working group on security sector reform tasked by the President to develop, inter alia, the national disarmament, demobilization and reintegration policy UN ووفرت عملية الأمم المتحدة أيضا دعم الخبراء للفريق العامل المعني بإصلاح القطاع الأمني الذي كلفه الرئيس، في جملة أمور، بإعداد السياسة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Perhaps, but the cost of a settlement could be exponentially bigger if it occasions other to sue. Open Subtitles ربما, لكن كلفه التسوية قد تكون اكبر مالياً إن حدث و قام شخص آخر برفع دعوى
    Someone else put him up to this. Open Subtitles شخصاً ما غيرها كلفه بذلك الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more