"كلّ ما علينا" - Translation from Arabic to English

    • All we have to
        
    • all we got to
        
    • All we need
        
    • all we gotta
        
    • We just
        
    All we have to do is crack the seventh seal. Open Subtitles كلّ ما علينا فعله هو كسرُ هذا الختم السابع
    Now All we have to do is find him a job. Open Subtitles الآن كلّ ما علينا فعله هو البحث عن وظيفة له
    Now All we have to do is get him to sleep. Open Subtitles كلّ ما علينا القيام به الآن هُو جعله يخلد للنوم.
    So all we got to do is get Kevin close enough to memorize the spell. Open Subtitles كلّ ما علينا فعله هو جعل كيفين يقترب منها بما يكفي ليحفظ التعويذة.
    All we need to do is just lure them out into the open. Open Subtitles أجل كلّ ما علينا فعله , هو استدراجهم إلى العراء فحسب
    It happened by this downed tree, so all we gotta do is find the tree, and we've found our crime scene. Open Subtitles لقد حدث الأمر عند هذه الشجرة المُنخفضة، لذا كلّ ما علينا فعله هُو إيجاد الشجرة، وسنجد مسرح الجريمة.
    Now All we have to do is get the silver inside him. Open Subtitles و الآن كلّ ما علينا فعله هو أنْ ندخل الفضّة فيه
    All we have to do is pretend like we're their kids. Open Subtitles كلّ ما علينا فعلهُ هو التظاهر أنّنا أطفالهم.
    So All we have to do is convince him he really wants to betray his own country. Open Subtitles إذا كلّ ما علينا القيام به هو اقناعه أنه عليه خيانة بلده
    All we have to do is lift the prints off the gun and the fingerprints off the apartment where the gun was stashed at. Open Subtitles كلّ ما علينا فعله هو معرفة البصمات من السلاح وبصمات الأصابع من الشقة التي تمّ تخبئة السلاح فيها
    So All we have to do is light the candle again, right? Open Subtitles كلّ ما علينا فعله هو إضاءة الشمعة ثانية، صحيح؟
    All we have to do now is to stop the spread of this outbreak Open Subtitles كلّ ما علينا فعلُه الآن هو إيقاف إنتشار هذا التفشّي.
    That's it! All we have to do is dig up the time capsule. Open Subtitles هذا هو، كلّ ما علينا فعله هو استخراج كبسولة الزمن
    And All we have to go on is ours. Open Subtitles و تجربتنا هي كلّ ما علينا الاستمرار فيه
    Now All we have to do is call the cab company, figure out where they went. Already did. Open Subtitles كلّ ما علينا فعله الآن هُو الإتصال بشركة سيّارة الأجرة، ونكتشف إلى أين ذهبا.
    All we have to do is look at every building three stories or higher that was built with this stuff. Open Subtitles كلّ ما علينا فعله هو تفقد كلّ مبنى بثلاث طوابق أو أكثر الذي بُني بواسطة هذه الأشياء.
    Then All we have to do is recruit customers. Open Subtitles ثم كلّ ما علينا فعله هو ضم الزبائن
    Now All we have to do is read her subconscious and hope that it's completely rational and went to med school. Open Subtitles أجل، الآن كلّ ما علينا فعله هو قراءة ما دون وعيها ونأمل أن يكون منطقيّاً تماماً ويتوافق مع مدرسة الطّب
    Yeah. Yeah, all we got to do is survive. Open Subtitles أجل، أجل، كلّ ما علينا فعله هو النجاة
    We know what security system's protecting the weight, so all we got to do is hack into it. Open Subtitles نعرف أنّ النظام الأمني يحمي الجهاز، لذا كلّ ما علينا القيام به هو إختراقه
    All we need to do is take him to the Geographers' Guild. Open Subtitles ...حبيبي كلّ ما علينا فعله أن نأخذه لنقابة الجغرافيين
    It's so not! Now all we gotta do is get this boat over to the marina And put it into its new slip. Open Subtitles كلّ ما علينا فعله الآن، هو نقلُ هذا القارب إلى المرسى و وضعه في ركنه جديد.
    We don't have to be racist. We just have to hang out with some. Open Subtitles ليس من المفترض أن نكون عنصريين كلّ ما علينا فعله هو التسكع مع بعضهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more