"كل الطرق" - Translation from Arabic to English

    • all roads
        
    • all the ways
        
    • all the way
        
    • every road
        
    • all the roads
        
    • all ways
        
    • every way
        
    • all manner
        
    • every route
        
    • all the streets
        
    • all possible
        
    Because without it all roads Would have to be straight. Open Subtitles لأنه بدونها كل الطرق من المفترض أن تكون مستقيمة
    Well, what we shouldn't do is start to jump to conclusions that just because No-Nuts thinks all roads lead to Hyde, Open Subtitles حسنا , ينبغي علينا البدء بالقفز على الاستنتاجات هذا فقط لان مكسراتنا تعتقد بأن كل الطرق تؤدي الى هايد
    all roads seem to just lead us back here. Open Subtitles كل الطرق تبدو وكأنها تقودنا عائدين إلى هنا.
    But now that you've reached this point, perhaps we can stop blaming each other for all the ways that you've failed your son. Open Subtitles لكن الآن وبما أنكما وصلتما ،لهذه النقطة ربما عليكما التوقف عن ملامة بعضكما الآخر عن كل الطرق التي خذلتما طفلكما فيها
    Look, let's just do it all the way through. Open Subtitles أنظري، دعينا فقط نفعلها من خلال كل الطرق
    Pretty much every road in the area, so I am sorry to say, folks, but you're all stuck here. Open Subtitles الى حد كبير كل الطرق في المنطقة، لذا آسف أن أقول، أيها الناس، أنكم عالقون هنا فحسب.
    It would seem that all roads lead to the universalization of the CTBT and its principles. UN ويبدو أن كل الطرق تؤدي إلى إضفاء العالمية على المعاهدة وعلى مبادئها.
    all roads to destroying this evil lead to wear it all began. Open Subtitles كل الطرق لتدمير هذا الشر تقود جميعها إلى منشأه
    all roads and bridges fall under the purview of the Pawnee department of transportation, which is located on the fourth floor of city hall. Open Subtitles كل الطرق والجسور داخلة تحت نطاق قسم النقل في بلدية بوني والذي يقع في الدور الرابع في مبنى البلدية
    No chance. For the chief... all roads lead to NYU. Open Subtitles لا توجد فرصة للرئيس كل الطرق تؤدي الى جامعة نيويورك
    all roads lead to Fitz, which means everything has to be about him, not you. Open Subtitles كل الطرق تؤدي إلى فيتز، ما يعني أن كل شيء يجب أن يكون عنه، وليس عنك.
    (Chuckles) all roads lead to Fitz. (Sighs) It's been ages since I've been here. Open Subtitles كل الطرق تؤدي إلى فيتز. لم آتي إلى هنا منذ زمن.
    all roads lead to Fitz. (Exhales deeply) I don't like it when the bad guys get away. Open Subtitles كل الطرق تؤدي إلى فيتز. أكره حين ينجو الأشرار بفعلتهم. إذاً لا يجب أن تكوني في واشنطن. الأحد باستا، والإثنين ساندويشات.
    all roads lead to Rome and pass through the Romagna. Open Subtitles كل الطرق تؤدي الى روما وتمر عبر رومانيا.
    Today, all roads lead to the Sheikh Hamza stadium.. Open Subtitles ‎اليوم، كل الطرق المؤدية لإستاد شيخ حمزة
    all the ways we've found to destroy one another Open Subtitles كل الطرق التى وجدناها هى لتدمير بعضها البعض
    They're gonna go all the way. They're gonna go higher. Open Subtitles لقد ذهبو الى كل الطرق لقد ذهبو الى الاعلى
    Allright, they travel in a stoled van. I want a search on every road and rest-stop around a 20 miles radius. Open Subtitles حسناً ، إنّهم يتنقّلون في سيّارة صغيرة ، أريد البحث على كل الطرق وبقية الطرق لنحو نصف قطر20 ميل
    I mean, he wants all the roads in and out of his fortress on lock. Open Subtitles أعنى أنه يريد كل الطرق لداخل و خارج قلعته أن تكون مغلقة
    May this couple be blessed and be helpful to one another in all ways. Open Subtitles ليكون هذين الزوجين مباركين ليكون متساعدين لبعضهما في كل الطرق
    I tried every way I could to locate her. I even called my mother to see if she had gone back to Haley. Open Subtitles جربت كل الطرق حتى اني اتصلت بأمها لعلهارجعتإلى"هيلي "
    They'll find all manner of secret exits and entrances. Open Subtitles سوف يجدون كل الطرق السرية للدخول والخروج
    If they've found your explosives, the police have covered every route out of here. Open Subtitles إذا الشرطة وجدت متفجراتك غطت الشرطة كل الطرق للخروج من هنا
    Strangely, Jeremy insisted we should start here, in Venice, where all the streets are full of water. Open Subtitles إنه المكان حيث تكون كل الطرق مليئة بالمياه.
    We likewise appeal to the conscience of the world, requesting that all possible ways and means be used to help end the embargo against our country. UN كما نناشد ضمير العالم، وندعو إلى استخدام كل الطرق والوسائل التي من شأنها المساعدة على إنهاء الحظر المفروض على بلدنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more