"كل القطاعات" - Translation from Arabic to English

    • all sectors
        
    • every sector
        
    • all the sectors
        
    • each sector
        
    Purpose classification of intermediate and final consumption across all sectors UN تصنيف الاستهلاك الوسيط والنهائي في كل القطاعات حسب الغرض
    Purpose classification of intermediate and final consumption across all sectors UN الغرض من تصنيف الاستهلاك الوسيط والنهائي في كل القطاعات
    International Chamber of Commerce is a representative body that speaks with authority on behalf of enterprises from all sectors in every part of the world. UN غرفة التجارة الدولية هي هيئة تمثيلية تتحدث بتفويض نيابة عن مؤسسات من كل القطاعات في جميع أنحاء العالم.
    It also urges the State party to give effect to the labour rights of women in all sectors. UN وتحث الدولة الطرف أيضا على إعمال الحقوق العمالية للمرأة في كل القطاعات.
    Check every sector for recent blackouts and sudden power surges. Great. Open Subtitles افحص كل القطاعات التى بها تعتيم والتى بها ارتفاع مفاجىء فى الكهرباء
    (4x5) Ongoing renovations and improvements to living quarters and premises in all sectors and within headquarters. UN تجديدات وتحسينات ثانوية مستمرة في أماكن المعيشة وأماكن العمل في كل القطاعات وداخل مقر القـــوة.
    The strategy for debt relief should be comprehensive and should take into account the interests of all sectors and stakeholders. UN وينبغي أن تكون استراتيجية تخفيف الديون شاملة ومراعية لمصالح كل القطاعات والجهات المؤثرة.
    Increased investments in women are crucial across all the MDGs, across all sectors. UN كما أن زيادة الاستثمار في المرأة مهم في جميع الأهداف الإنمائية للألفية، وفي كل القطاعات.
    In addition, the delays and the obstacles preventing the participation of all sectors observed in the past few years have held back the pace of the reforms required for democratization. UN وإضافةً إلى ذلك، فقد تسبَّب ما لوحِظ في السنوات القليلة الماضية من حالات تـأخير وعقبات تحول دون مشاركة كل القطاعات في إبطاء خطى الإصلاحات اللازمة لتحقيق الديمقراطية.
    Thirty four per cent of direct cases of alleged abuse affected workers, from all sectors and covering all regions. UN :: أثر 34 في المائة من الحالات المباشرة من الانتهاكات المدعاة على العمال من كل القطاعات وفي كل المناطق.
    The system will cover all sectors as well as all administrative levels of the Government. UN ومن شأن هذا النظام أن يشمل كل القطاعات إلى جانب جميع المستويات الإدارية للحكومة.
    This requires a high degree of coordination and cooperation by all sectors at the national and international levels. UN وهذا يقتضي درجة عالية من التنسيق والتعاون بين كل القطاعات على الصعيدين الوطني والدولي.
    It also urges the State party to give effect to the labour rights of women in all sectors. UN وتحث الدولة الطرف أيضا على إعمال الحقوق العمالية للمرأة في كل القطاعات.
    50. The Omani economic policy is implemented through successive five-year plans which define the Government objectives in all sectors. UN 49- وتقوم السياسة الاقتصادية العمانية على خطط خمسية متتابعة تحدد كل خطة منها أهداف كل القطاعات الحكومية.
    Workers' right to know in all sectors is established in all countries. UN ضمان حق العمال في المعرفة في كل القطاعات في جميع البلدان.
    Workers' right to know in all sectors is established in all countries. UN ضمان حق العمال في المعرفة في كل القطاعات في جميع البلدان.
    Workers' right to know in all sectors is established in all countries. UN أن يتم ضمان حق العمال في المعرفة في كل القطاعات في جميع البلدان.
    Workers' right to know in all sectors is established in all countries. UN ضمان حق العمال في المعرفة في كل القطاعات في جميع البلدان.
    Workers' right to know in all sectors is established in all countries. UN ضمان حق العمال في المعرفة في كل القطاعات في جميع البلدان.
    Full residence monitoring in every sector effective mid-September 2004 UN وتحقق الرصد الكامل للإقامة في كل القطاعات في منتصف أيلول/سبتمبر 2004
    The phenomenon of migration should be addressed at the national level by bringing together all the sectors concerned, both positively and negatively, avoiding the temptation of short-term political gains and giving priority to an approach that provides guarantees and has a human face. UN ينبغي مواجهة ظاهرة الهجرة على الصعيد الوطني، إيجابا أو سلبا، بالجمع بين كل القطاعات المعنية، مع تلافي إغراء المكاسب السياسية القصيرة الأمد وإيلاء الأولوية لنهج يوفر ضمانات ويكون إنساني الوجه.
    Given the expansion of AMISOM to three additional operational sectors, a workshop will be established in each sector headquarters to expand the maintenance and repairs programme, as well as the distribution of spare parts, throughout the sectors. UN ونظرا لتوسع البعثة لتشمل ثلاثة قطاعات عمليات إضافية، سينشأ ورش في كل من مقرات القطاعات من أجل توسيع برنامج الصيانة والإصلاح وتوزيع قطع الغيار في كل القطاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more