Our Organization should render every assistance to the new Member in its efforts to establish its structures and to serve the wellbeing of its people. | UN | وينبغي لمنظمتنا أن تقدم كل المساعدات اللازمة للعضو الجديد، في جهودها الرامية إلى تأسيس هياكلها وخدمة رخاء شعبها. |
In this regard, they stressed the importance of the role of the United Nations in providing every assistance with the aim of contributing to the establishment of peace in the Middle East. | UN | وفي هذا الصدد شددوا على أهمية الدور الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في توفير كل المساعدات بهدف اﻹسهام في إحلال السلم في الشرق اﻷوسط. |
4. Notes with satisfaction that continued measures being taken by the elected territorial Government have eased the fiscal crisis, and calls upon the administering Power to continue to provide every assistance required by the Territory to further alleviate the difficult economic situation, including, inter alia, the provision of debt relief and loans; | UN | 4 - تلاحظ مع الارتياح بأن التدابير المتواصلة التي يجري اتخاذها من جانب الحكومة المنتخبة للإقليم قد عالجت الأزمة المالية، وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تقدم كل المساعدات اللازمة إلى الإقليم من أجل تخفيف حدة الوضع الاقتصادي الصعب، بما في ذلك، في جملة أمور، توفير إعفاءات من الديون والقروض؛ |
all assistance to the women flows through their own local associations. | UN | 43- وتتدفق كل المساعدات الموجهة للنساء عن طريق المنظمات المحلية الخاصة بهن. |
Such measures may include restrictions or suspensions of all assistance in nuclear activities outlined in Schedule 2 of the Annex on Nuclear Activities, Components and Equipment. | UN | ويجوز أن تشمل هذه التدابير فرض قيود على كل المساعدات في مجال الأنشطة النووية الملخصة في الجدول 2 من المرفق المتعلق بالأنشطة والمكونات والمعدات النووية. |
19. Requests the Secretary-General to give all the assistance necessary to ensure the success of the Decade; | UN | ٩١ ـ تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم كل المساعدات اللازمة لضمان نجاح العقد؛ |
I said you could use the day to study, but we've got an all hands on deck situation. | Open Subtitles | أعرف أني قلت أنكما عليكما أنتقضيااليومللمذاكرة, لكن لدينا حالة نحتاج إلى كل المساعدات |
4. Notes with satisfaction that continuing measures being taken by the elected territorial Government have eased the fiscal crisis, and calls upon the administering Power to continue to provide every assistance required by the Territory to further alleviate the difficult economic situation, including, inter alia, the provision of debt relief and loans; | UN | 4 - تلاحظ مع الارتياح بأن التدابير المتواصلة التي يجري اتخاذها من جانب الحكومة المنتخبة للإقليم قد عالجت الأزمة المالية، وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تقدم كل المساعدات اللازمة إلى الإقليم من أجل تخفيف حدة الوضع الاقتصادي الصعب، بما في ذلك، في جملة أمور، توفير إعفاءات من الديون والقروض؛ |
4. Notes with satisfaction that continued measures being taken by the elected territorial Government have eased the fiscal crisis, and calls upon the administering Power to continue to provide every assistance required by the Territory to further alleviate the difficult economic situation, including, inter alia, the provision of debt relief and loans; | UN | 4 - تلاحظ مع الارتياح بأن التدابير المتواصلة التي يجري اتخاذها من جانب الحكومة المنتخبة للإقليم قد عالجت الأزمة المالية، وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تقدم كل المساعدات اللازمة إلى الإقليم من أجل تخفيف حدة الوضع الاقتصادي الصعب، بما في ذلك، في جملة أمور، توفير إعفاءات من الديون والقروض؛ |
4. Notes with satisfaction that continued measures being taken by the elected territorial Government have eased the fiscal crisis, and calls upon the administering Power to continue to provide every assistance required by the Territory to further alleviate the difficult economic situation, including, inter alia, the provision of debt relief and loans; | UN | 4 - تلاحظ مع الارتياح بأن التدابير المتواصلة التي يجري اتخاذها من جانب الحكومة المنتخبة للإقليم قد عالجت الأزمة المالية، وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تقدم كل المساعدات اللازمة إلى الإقليم من أجل تخفيف حدة الوضع الاقتصادي الصعب، بما في ذلك، في جملة أمور، توفير إعفاءات من الديون والقروض؛ |
4. Notes the economic difficulties being experienced by the territorial Government and the fiscal austerity measures being implemented, and others proposed, to relieve the Territory's cash flow shortage and calls upon the administering Power to continue to provide every assistance required by the Territory to further alleviate the difficult economic situation, including, inter alia, the provision of debt relief and loans; | UN | 4 - تلاحظ الصعوبات الاقتصادية التي تعانيها حكومة الإقليم وتدابير التقشف المالي التي يجري تنفيذها، وغيرها من التدابير المعتزم تنفيذها، للتخفيف من حدة النقض في التدفقات النقدية، وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تقدم كل المساعدات اللازمة إلى الإقليم من أجل زيادة تخفيف حدة الوضع الاقتصادي الصعب، بما في ذلك، في جملة أمور، توفير إعفاءات من الديون والقروض؛ |
4. Notes the economic difficulties being experienced by the territorial Government and the fiscal austerity measures being implemented, and others proposed, to relieve the Territory's cash flow shortage and calls upon the administering Power to continue to provide every assistance required by the Territory to further alleviate the difficult economic situation, including, inter alia, the provision of debt relief and loans; | UN | 4 - تلاحظ الصعوبات التي تعانيها حكومة الإقليم وتدابير التقشف المالي التي يجري تنفيذها، وغيرها من التدابير المعتزم تنفيذها، للتخفيف من حدة النقض في التدفقات النقدية، وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تقدم كل المساعدات اللازمة إلى الإقليم من أجل زيادة تخفيف حدة الوضع الاقتصادي الصعب، بما في ذلك، في جملة أمور، توفير إعفاءات من الديون والقروض؛ |
4. Notes the economic difficulties being experienced by the territorial Government and the fiscal austerity measures being implemented, and others proposed, to relieve the Territory's cash flow shortage and calls upon the administering Power to continue to provide every assistance required by the Territory to further alleviate the difficult economic situation, including, inter alia, the provision of debt relief and loans; | UN | 4 - تلاحظ الصعوبات الاقتصادية التي تعانيها حكومة الإقليم وتدابير التقشف المالي التي يجري تنفيذها، وغيرها من التدابير المعتزم تنفيذها، للتخفيف من حدة النقض في التدفقات النقدية، وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تقدم كل المساعدات اللازمة إلى الإقليم من أجل زيادة تخفيف حدة الوضع الاقتصادي الصعب، بما في ذلك، في جملة أمور، توفير إعفاءات من الديون والقروض؛ |
The report stresses the need to avoid a multiplicity of actions in mediation efforts and recommends channelling all assistance and efforts through a central mediator, be it the United Nations or a regional organization. | UN | ويؤكد التقرير الحاجة إلى تجنب تعدد جهود الوساطة، ويوصي بتوجيه كل المساعدات والجهود من خلال وسيط مركزي سواء كان الأمم المتحدة أو منظمة إقليمية. |
The Board also found that no termination reports had been submitted for two projects that ended on 30 June 1999, and that beneficiary cards had not been used to record all assistance extended to refugees. | UN | كذلك اكتشف المجلس عدم تقديم تقارير انتهاء العمل في مشروعين انتهى العمل فيهما في 30 حزيران/يونيه 1999، ولم تستخدم بطاقات المستفيدين لتسجيل كل المساعدات المقدمة للاجئين. |
The Board also found that no termination reports had been submitted for two projects that ended on 30 June 1999, and that beneficiary cards had not been used to record all assistance extended to refugees. | UN | كذلك اكتشف المجلس عدم تقديم تقارير انتهاء العمل في مشروعين انتهى العمل فيهما في 30 حزيران/يونيه 1999، ولم تستخدم بطاقات المستفيدين لتسجيل كل المساعدات المقدمة للاجئين. |
all assistance provided by the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) under the technical cooperation programme is based on the international standards contained in the human rights instruments adopted by the United Nations and on international practice in applying those standards in all regions of the world. | UN | وتستند كل المساعدات التي يقدمها مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في إطار برنامج التعاون التقني إلى المعايير الدولية الواردة في صكوك حقوق اﻹنسان التي اعتمدتها اﻷمم المتحدة، وإلى الممارسات الدولية في تطبيق هذه المعايير في كل أقاليم العالم. |
18. Given the uncertainty of being able to find durable solutions, all assistance has been incorporated into the care and maintenance project, and no allocation for local settlement is proposed for 1995. | UN | ٨١- بالنظر الى عدم التيقن من القدرة على إيجاد حلول دائمة، تم ادماج كل المساعدات في مشروع الرعاية واﻹعالة، ولا يقترح رصد مخصصات للتوطين المحلي في عام ٥٩٩١. |
ODA provided by the United States had almost doubled between 2000 and 2004, when, at $US 19 billion, it had amounted to almost a quarter of all assistance extended by the developed countries. | UN | وقال في ختام كلمته إن المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها الولايات المتحدة زادت إلى الضعف تقريبا في الفترة من عام 2000 إلى عام 2004 وبلغت 19 بليونا من الدولارات الأمريكية، أي ما يوازي تقريبا ربع كل المساعدات المقدمة من البلدان المتقدمة النمو. |
The European Union calls on the Secretary-General and Member States to provide all the assistance necessary to ensure that the Group and the unit can adequately fulfil their important functions. | UN | ويدعو الاتحاد الأوروبي الأمين العام والدول الأعضاء إلى تقديم كل المساعدات الضرورية لضمان أداء الفريق والوحدة لوظائفهما الهامة على نحو ملائم. |
Thailand remained convinced that “safe return” was the only durable solution and was dismayed at the unjust criticism it had received for all the assistance it had offered refugees. | UN | ولا تزال تايلند مقتنعة بأن " العودة اﻵمنة " هي الحل الدائم الوحيد ويؤسفها أن توجه إليها انتقادات ظالمة لقاء كل المساعدات التي قدمتها للاجئين. |
This is an emergent situation, and I need all hands on deck. | Open Subtitles | , هذا أمر هام و أحتاج إلى كل المساعدات |
We're working on it. I need all the help I can get. | Open Subtitles | نحن نعمل عليه احتاج الى كل المساعدات التي يمكن الحصول عليها |