"كل تاريخ إبلاغ" - Translation from Arabic to English

    • each reporting date
        
    The classification depends on the purpose for which the financial assets are acquired, and is determined at initial recognition and re-evaluated at each reporting date. UN ويتوقف التصنيف على الغرض من اقتناء الأصول المالية، ويتحدد هذا التصنيف عند الاعتراف الأول، ويعاد تقييمه عند كل تاريخ إبلاغ.
    The classification depends on the purpose for which the financial assets are acquired, and is determined at initial recognition and re-evaluated at each reporting date. UN ويعتمد التصنيف على الغرض من اقتناء الأصول المالية، ويتحدد هذا التصنيف وقت الاعتراف الأول، ويعاد تقييمه عند كل تاريخ إبلاغ.
    The classification depends on the purpose for which the financial assets are acquired and is determined at initial recognition and re-evaluated at each reporting date. UN ويعتمد التصنيف على الغرض من اقتناء الأصول المالية، ويتحدد هذا التصنيف عند الاعتراف الأول، ويعاد تقييمه عند كل تاريخ إبلاغ.
    The classification, which depends on the purpose for which the financial instruments are acquired, is determined at initial recognition and re-evaluated at each reporting date. UN ويعتمد التصنيفُ على الغرض من اقتناء الأدوات المالية، وهو يتحدد عند الإقرار الأول بالأداة المالية ويُعاد تقييمه في كل تاريخ إبلاغ.
    23. The Organization classifies its financial assets in one of the following categories at initial recognition and re-evaluates the classification at each reporting date. UN ٢٣ - تصنف المنظمة أصولها المالية في إحدى الفئات التالية عند الإقرار الأولي وتعيد تقييم التصنيف في كل تاريخ إبلاغ.
    28. Financial assets are assessed at each reporting date to determine whether there is objective evidence of impairment. UN ٢٨ - وتقيّم الأصول المالية في كل تاريخ إبلاغ لتحديد ما إذا كانت هناك أدلة موضوعية على اضمحلال قيمتها.
    The classification depends on the purpose for which the financial assets are acquired, and is determined at initial recognition and re-evaluated at each reporting date. UN ويعتمد التصنيف على الغرض من اقتناء الأصول المالية، ويتحدد هذا التصنيف عند الإقرار الأول، ويعاد تقييمه عند كل تاريخ إبلاغ.
    All categories of financial assets are assessed at each reporting date to determine whether there is objective evidence that an investment or group of investments is impaired. UN وتقيّم جميع فئات الأصول المالية عند كل تاريخ إبلاغ تحريا لأي أدلة موضوعية على اضمحلال قيمة أي استثمار أو مجموعة من الاستثمارات.
    Property, plant and equipment, intangible and other non-cash generating assets are reviewed for impairment at each reporting date. UN تُستعرض الممتلكات والمنشآت والمعدات والأصول غير الملموسة والأصول الأخرى غير المولدة لنقدية عند كل تاريخ إبلاغ تحريا لأي اضمحلال في القيمة.
    21. Property and equipment and intangible assets are reviewed for impairment at each reporting date. UN 21 - تُستعرض الممتلكات والمعدات والأصول غير الملموسة لتحديد مدى اضمحلال القيمة في كل تاريخ إبلاغ.
    The classification, which depends on the purpose for which the financial instruments are acquired, is determined at initial recognition and re-evaluated at each reporting date. UN ويعتمد التصنيفُ على الغرض من اقتناء الأدوات المالية، وهو يتحدد عند الاعتراف بالأداة المالية للمرة الأولى ويُعاد تقييمه في كل تاريخ إبلاغ.
    14. All categories of financial assets are assessed at each reporting date to determine whether there is objective evidence that an investment or group of investments is impaired. UN 14 - وتقيّم جميع فئات الأصول المالية عند كل تاريخ إبلاغ تحريا لأي أدلة موضوعية على اضمحلال قيمة أي استثمار أو مجموعة من الاستثمارات.
    27. Property, plant and equipment, intangible and other non-cash generating assets are reviewed for impairment at each reporting date. UN 27 - تُستعرض الممتلكات والمنشآت والمعدات والأصول غير الملموسة والأصول الأخرى غير المولدة لنقدية عند كل تاريخ إبلاغ تحريا لأي اضمحلال في القيمة.
    57. Land, buildings and infrastructure assets with a period-end net book value greater than $100,000 are reviewed for impairment at each reporting date. UN ٥٧ - وتستعرَض أصول الأراضي والمباني والبنية التحتية التي لها قيمة دفترية صافية تفوق 000 100 دولار عند نهاية المدة من أجل الوقوف على اضمحلال القيمة في كل تاريخ إبلاغ.
    22. Impairment losses recognized in prior periods are assessed at each reporting date for any indication that the impairment value has decreased or no longer exists. UN 22 - وتقيَّم الخسائر الناتجة عن اضمحلال القيمة في الفترات السابقة في كل تاريخ إبلاغ لبيان أي مؤشر على أن قيمة الاضمحلال قد تناقصت أو لم تعد موجودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more